После того, как виновник торжества сделает свой выбор, начинается праздник: сначала гости вручают малышу и его родителям подарки — серебряные ложечки, золотые украшения, одежду, деньги. Потом все усаживаются за праздничный стол. Среди многочисленных и изысканных блюд в этот день на столе обязательно будет присутствовать простенький суп из водорослей — миёккук. В Корее без него не обходится ни один День рождения. Считается, что если съесть суп в этот день, судьба будет благосклонна к человеку в течение всего года. Кроме того, миёккуком издавна старались задобрить Бабушку Самсин — духа-покровителя рожениц и детей. (Рецепт супа миёккук вы найдете в разделе «Корейский практикум»)
Даже самые небогатые семьи стараются отметить первый детский День рождения с размахом. Эта традиция неизменна: и у сына бедного крестьянина, и у наследника императора когда-то был свой Толь, свой первый праздник. День, когда каждый маленький кореец впервые ощущает себя частью большой любящей семьи, где все друг с другом скованы одной цепью и накрепко повязаны одной веревочкой. Где один за всех и все за одного. Где родители в лепешку расшибутся, чтобы поставить детей на ноги, дать им хорошее образование, вывести в люди. И где дети никогда не оставят своих стариков в немощи и болезни. Так в Корее всегда было, и так будет…
Великое перемещение нации
Если вы хотите понять что такое настоящая корейская семья, приезжайте в Корею на Чхусок. Это Праздник урожая и одновременно День поминовения усопших, который отмечается в 15-й день 8-го месяца по лунному календарю. Празднуют его три дня, и все это время Сеул выглядят так, будто на него сбросили нейтронную бомбу: дома, магазины, деревья — все вроде на месте, а вот люди куда-то испарились. Как говорилось в известной страшилке из советского детства: «Школа стоит, а учащихся нет». Рестораны и кафе закрыты, банки, почта, салоны красоты, всевозможные конторы и фирмы не работают. Чтобы отыскать функционирующий магазин, придется побегать. Поначалу, пока еще не знаешь в чем причина этой внезапной массовой миграции населения, кажется, что настал постапокалипсис, и ты один из немногих уцелевших. Но вскоре ситуация проясняется…
Отсутствие людей на столичных улицах объясняется тем, что по местной традиции, каждый корейский клан в эти дни должен собраться вместе. В Сеуле живет четверть населения всей страны, и у большинства столичных жителей имеются ближайшие родственники в провинции. Люди едут на родину предков, посещают дорогие сердцу могилы, стригут на них траву, поминают тех, кто ушел, оставляют им символическое угощение. Отдав дань предкам, большая семья идет в дом: наступает время обильных застолий и возлияний, раздачи подарков, песен, долгих семейных посиделок, разговоров и любования полной луной. Чхусок называют «временем великого перемещения нации». Первый день праздника уходит на то, чтобы добраться до места назначения, третий — чтобы вернуться обратно. И получается, что на дорогах образуются гигантские пробки: по автострадам медленно движутся караваны груженых подарками машин, в которых сидят люди в праздничных национальных одеждах. Некоторым из них предстоит часов 10–12 «пилить» до отчего дома, но настроение у всех торжественное и приподнятое, как и у нас порой бывает перед Новым годом или Пасхой.
Билеты на междугородные автобусы, самолеты и поезда сметаются заранее, в последний момент ничего не достать. Однажды, еще не осознавая масштабов «великого исхода», накануне праздника мы приехали автобусом в Сеул из города Чунджу, что находится примерно в 125 км от столицы. Мы хотели вернуться обратно в тот же день, но нашим планам не суждено было сбыться — билетов в кассах не оказалось. Так что пришлось задержаться в полупустом мегаполисе еще на пару деньков.
Как-то один крупный интернет-магазин провел среди домохозяек опрос с целью выяснить, какие подарки они хотели бы получить на Чхусок. Интересно, что мечтают корейские женщины вовсе не о золоте с бриллиантами, а о весьма прозаических, но полезных в хозяйстве вещах. Как например, хорошее оливковое масло, какие-то особенно долговечные кастрюли, праздничное печенье в красивой коробке… Незадолго до праздника на прилавках начинают появляться специальные подарочные наборы, надо сказать, весьма своеобразные, но по-корейски практичные.
Это может быть комплект из нескольких банок консервированной ветчины и большой бутылки женьшеневого шампуня. Или дуэт из упаковки тунца в собственном соку и фляги кунжутного масла. Наконец, отличным подарком будет хорошая говяжья вырезка. Признаться, мне понравился такой подход к выбору подарков, я переняла корейский опыт и теперь, не мудрствуя лукаво, дарю своим родным пусть не слишком оригинальные, но исключительно полезные в хозяйстве вещи. Может, говяжья вырезка — это перебор, но хороший чай, кофе, мед и всевозможные качественные масла лишними никогда не бывают.
Про любимый праздник в Корее говорят: «Ни больше не надо, ни меньше, а чтобы все было, как в Чхусок!» «Как в Чхусок» получается не часто, всего раз в год. Уже через день-другой вереницы машин отправятся в обратный путь — туда, где ждет работа, где накопились нерешенные проблемы и срочные дела. Где люди подчиняются ритму большого города, где царствует неумолимый закон «палли-палли», и остается лишь вспоминать о том, как встречались по осени с родными, ходили на могилу деда, дарили и получали подарки, выпивали, угощались маленькими рисовыми пирожками, шутили, играли в карты Хато, вели долгие разговоры за столом и смотрели на луну…
Корейцы за работой
Рис против пшеницы
О том, как и сколько в Корее работают, ходят легенды. Год за годом жители Страны утренней свежести возглавляют всевозможные рейтинги самых трудолюбивых народов мира. Сами корейцы любят рассказывать на эту тему такой анекдот.
«Офис. Рабочий день. Все сотрудники приходят на работу в 7 утра, уходят в 11 вечера. А один утром явился к 9, а домой отправился в 18. Коллеги удивились, но на первый раз промолчали. На следующий день все повторилось: нерадивый работник опять пришел в 9 и ушел в шесть вечера. На третий — то же самое. Наконец, коллектив возмутился: