Книга Блеск шелка, страница 104. Автор книги Энн Перри

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Блеск шелка»

Cтраница 104

Араб-проводник нетерпеливо подал им знак, и они начали двигаться по направлению к Яффским воротам, через которые обычно входили в город паломники. Вблизи стены оказались поистине громадными. Время и давние жестокие осады оставили на них следы. Ворота же были просто исполинскими, размером с половину замка.

Снаружи собралась толпа людей. Все они были темноглазыми, бородатыми, их одежда запылилась от вездесущего песка. Энергично жестикулируя, они разговаривали, спорили, торговались. Рядом было несколько детей, которые играли маленькими камешками – подбрасывали их вверх и ловили тыльной стороной тонких загорелых ладошек, следуя каким-то сложным правилам. Женщина выбивала ковер, поднимая облако пыли. Все было просто и буднично. Шла обычная, повседневная жизнь, лишь мгновение вечности.

Паломникам пришлось снова окунуться в повседневную реальность. Нужно было заплатить проводнику, спросить, в каком направлении им следует идти, подыскать жилье до наступления темноты. Анна с искренним сожалением попрощалась со своими спутниками. Всех их сблизили трудности и лишения, которые им довелось перенести за время странствия, поэтому расставаться было нелегко.

Безопасная часть путешествия закончилась. Анна чувствовала, что угроза была где-то рядом. Но, по крайней мере, физическая усталость и предательские эмоции остались в прошлом. Ее снова охватило чувство одиночества, но уже другого рода.

Они с Джулиано сняли комнаты на постоялом дворе. В первую ночь Анна, несмотря на усталость, почти не спала. Было холодно, темноту наполняли звуки, к которым она не привыкла. Анна слышала голоса, говорившие на арабском, иудейском и других языках, которые невозможно было разобрать. В воздухе ощущался привкус затхлости, который шел от узких закрытых улочек, запах животных и аромат горьких незнакомых трав. Запахи не были неприятными, но они были чужими, и она чувствовала себя очень неуютно.

Анна снова и снова перечитывала указания Зои. Нужно было найти иудея по имени Симча бен-Ихад. Он знал, где находилась икона, и мог установить ее подлинность, но Зоя в своем напутствии наказывала досконально ее рассмотреть. Анна не имела права на ошибку. Она ни на секунду не сомневалась, что в случае провала Зоя при первом удобном случае использует свою власть, чтобы ее уничтожить. Впрочем, если у нее будет эта икона, она поступит точно так же. Раньше Анна наивно полагала, что, получив желаемое, Зоя выполнит свое обещание и отпустит ее с миром. Однако теперь ей следует задуматься о том, какое оружие она сможет применить, чтобы защититься. Зоя не заслуживала прощения.

После того как она найдет и купит икону, у нее будет время подумать о Юстиниане и о том, как добраться до монастыря на Синае.

Утром Анна и Джулиано вместе позавтракали. Они уже привыкли к финикам и слегка черствому хлебу.

– Будь осторожен, – предупредил венецианец, расставаясь с Анной на улице.

Сам он собирался исследовать лабиринты улиц, полускрытые протоки подземных рек и ручьев. Жизнь города, расположенного в пустыне, полностью зависит от воды, и любая армия завоевателей прежде всего блокирует ее источники.

– Хорошо, – тихо ответила Анна. – Зоя назвала человека, которого я должен найти, а заодно сочинила историю, почему я хочу купить эту картину. Мне известно, как она выглядит. Ты тоже не забывай об осторожности. Если заметят, что ты осматриваешь фортификационные сооружения, тебя схватят, и добром это не кончится.

– Не заметят, – тут же ответил Джулиано. – Я, как все паломники, буду молиться в каждом месте, где останавливался Иисус.

Анна улыбнулась, затем быстро развернулась и пошла не оглядываясь. Она ранила ноги о неровные тротуары. Натыкалась плечами на людей, на выступы стен, когда улица становилась ýже. Потом перед ней вдруг возникали ступени, и нужно было по ним спускаться.

Она начала поиски с еврейского квартала, с адреса, который дала ей Зоя.

– Где я могу найти Симча бен-Ихада? – спросила она у нескольких местных торговцев.

Но они в ответ лишь отрицательно покачали головами.

День за днем Анна искала этого человека и уже начала опасаться, что привлекает к себе слишком много внимания. Прошло чуть больше трех недель с тех пор, как она пришла в Иерусалим. Однажды утром Анна поднималась по узкому ряду ступеней, чувствуя нестерпимую боль в ногах и усталость в каждой мышце. Казалось, что она может сконцентрироваться только на том, чтобы переставлять одну ногу за другой. Вдруг Анна чуть не столкнулась с мужчиной, который спускался. Анна извинилась и уже собиралась продолжить путь, но неожиданно он схватил ее за плечо. Она приготовилась дать отпор, но мужчина, приблизив рот к ее уху, тихо и вкрадчиво спросил:

– Ты разыскиваешь Симчу бен-Ихада?

– Да. Тебе известно, где я могу его найти?

За поясом у Анны висел нож, но она не решилась им воспользоваться. Человек был всего на несколько сантиметров выше ее, но крепкий и жилистый. Судя по тому, как он вцепился ей в плечо, Анна поняла, что он обладает недюжинной силой. У него был ястребиный нос и темные, почти черные глаза с тяжелыми веками. Но очертания рта были мягкими, а в глубоких морщинах, свидетельствующих о пережитых эмоциях, затаилась веселая улыбка.

– Ты и есть Симча бен-Ихад? – спросила она.

– Ты приехал сюда из Византии по поручению Зои Хрисафес? – вместо ответа спросил тот.

– Да.

– Как твое имя?

– Анастасий Заридес.

– Пойдем. Следуй за мной и ничего не говори. Не отставай.

Человек повернулся и пошел вверх по ступеням вдоль узкого переулка. Время от времени он оборачивался, чтобы убедиться, что Анна идет за ним. Он шел медленно, скорее всего, специально для того, чтобы она не потеряла его из виду.

Наконец они свернули в небольшой дворик с колодцем и деревянной дверью в противоположном конце, вошли вовнутрь и поднялись по лестнице на второй этаж. Там в залитой солнечным светом комнате сидел белобородый старик с мутно-белыми, как молоко, глазами, какие бывают только у слепых.

– Яков бен-Израиль, со мной посланник из Византии, – тихо сказал бен-Ихад. – Он пришел, чтобы взглянуть на икону. Вы позволите?

– Покажи ему, – сказал бен-Израиль и в знак согласия кивнул головой.

Его голос был сиплым, будто он не привык много говорить.

Бен-Ихад подошел к другой двери высотой не более метра, открыл ее и после недолгого раздумья достал маленький квадратный кусок дерева, завернутый в холст. Он снял ткань и протянул его Анне, чтобы она смогла рассмотреть изображение.

Ее сразу же обдало волной разочарования. Она увидела голову и плечи женщины, лицо которой состарилось, но глаза блестели восторгом. На ней было простое платье в синих тонах, традиционно ассоциирующихся с Мадонной.

– Ты разочарован? – заключил бен-Ихад. Он выжидал, держа икону в руках. – Думаешь, что тебе не стоило проделывать из-за нее столь далекий путь?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация