Книга Счастливы неимущие (Евангелие от Матфея). Судебный процесс Березовский-Абрамович. Лондон 2011/12, страница 124. Автор книги Михаил Барщевский

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Счастливы неимущие (Евангелие от Матфея). Судебный процесс Березовский-Абрамович. Лондон 2011/12»

Cтраница 124

О.: Что это «прозрачно»?

Переводчик: Ну уж не знаю. Написано «прозрачно». Основные средства и среды, активы покупаются основными акционерами «Сибнефти», то есть Б. Б., Б. П. и Р. А., договоренность между Р. А. и Дерипаской, однако этого не видел, нет необходимости. Конспект.]

В.: То есть, господин Абрамович, Патаркацишвили, как здесь написано, говорил в декабре 2005 года, что активы алюминиевые приобретались «основными акционерами „Сибнефти“». Вы видите, да?

О.: Я слышу, мне перевели.

В.: Да, прошу прощения, вы слышите. Это точно. И мы видим, что Патаркацишвили также объяснял английскому солиситору, что он имел в виду под словом «основные акционеры, основатели „Сибнефти“», которые приобрели эти алюминиевые активы в феврале 2000 года, — это он сам, вы и господин Березовский. Это то, что солиситор зафиксировал как слова Патаркацишвили, вы это понимаете?

Судья Элизабет Глостер: Так в чем вопрос?

В.: Я еще не задал вопроса. То есть вы хотите сказать, что Патаркацишвили также лгал об этом своим солиситорам?

О.: Я не хочу сказать, что Бадри лгал своим солиситорам. Он рассказывал ситуацию, как она была описана в документах. Мы действительно платеж Бадри за его услуги сделали через акции. Поэтому это был единственный способ, как это объяснить. А с другой стороны, было бы очень странно пытаться противоречить уже имеющимся документам. Тем более что как-то английскому юристу объяснить концепцию «крыши» в тот момент было бы совсем сложно. Я ответил на вопрос? Мне показалось, что вы не поняли.

В.: Ну что я по этому поводу думаю, не важно.

Судья Элизабет Глостер: Главное, что я поняла ваш ответ.

Г-н Рабиновитц: Патаркацишвили фактически говорил солиситорам, что он и Березовский являлись основными акционерами «Сибнефти». То есть вы хотите сказать, что он вводил в заблуждение юристов по этому поводу?

О.: Я по этому поводу не могу ничего сказать. Я помню выступление, мне кажется, доктора Носовой, и она сказала, что ей показалось, что такое было, что он иногда не договаривал. Но я утверждать этого не могу, я не был на этой встрече.

Судья Элизабет Глостер: Господин Рабиновитц, на каком-то этапе уже не имеет смысла задавать вопросы в порядке перекрестного допроса относительно чужих записей. То есть вы задали вопрос, вам дали ответ.

Г-н Рабиновитц: Да, это, по-моему, был последний вопрос относительно записей и мнений других людей по поводу этой сделки. Господин Абрамович, насколько я понимаю, ваша позиция (и остановите меня, если я неправильно говорю) заключается в том, что вскоре после приобретения алюминиевых активов вы начали обсуждать с Дерипаской возможность слияния ваших алюминиевых активов с алюминиевыми активами Дерипаски, я правильно понимаю?

О.: Да.

В.: Вы также говорите, что после случайной встречи в Белом доме в Москве вы в начале марта 2000 года буквально за день договорились с Дерипаской об условиях слияния активов. Это правильно?

О.: Ну это мое воспоминание, да.

В.: Также вы и господин Швидлер говорите, что тогда, это было где-то 4 или 5 марта 2000 года, что вы тогда со Швидлером встретились с Дерипаской и с Булыгиным. Сначала встретились в «Балчуге Кемпински» в Москве, потом у вас в деревне Сареево, где вы живете под Москвой, правильно?

О.: Да.

В.: Вы помните эту встречу?

О.: В общих чертах помню.

В.: А насколько хорошо вы это помните, господин Абрамович?

О.: Это зависит от рода подробностей. Я помню, о чем мы разговаривали, но я не думаю, что смог бы вдаваться в детали разговора. Вспомните, я говорил вам, что я не человек деталей. Я более точен в деталях, чем Березовский, но в целом не считаю себя человеком деталей.

В.: А заключили ли вы с господином Дерипаской соглашение обо всех ключевых условиях сделки во время этой встречи?

О.: Нет.

В.: Посмотрите, пожалуйста, на параграф 164 ваших третьих свидетельских показаний. Здесь вы говорите: «Заключив соглашение с господином Дерипаской по всем существенным условиям нашего слияния…» Я пытаюсь понять, почему, когда я вам сказал, что вы договорились о всех ключевых моментах, — вы с этим не согласились?

О.: Мы не достигли согласия относительно всех деталей. Мы договорились, но не вдаваясь в детали. С разрешения суда я расскажу, о чем мы договорились тогда и потом.

В.: Мы скоро к этому подойдем. Я пытаюсь понять, почему, когда я вам сказал, что вы договорились обо всех ключевых моментах, вы не приняли этот довод. Учитывая важность сделки по слиянию, господин Дерипаска очень хотел сразу зафиксировать в письменном виде основные условия и параметры сделки. Не так ли? Господин Булыгин в своих свидетельских показаниях об этом говорит. Вы согласны с этим?

О.: Я надеюсь, что господин Булыгин будет давать показания, поэтому он сам расскажет. Но я думаю, что основные параметры были согласованы. Вопрос — что в это включать? А я должен отвечать на предыдущий вопрос или нет? Просто мне два вопроса прозвучало, поэтому я не понял, о чем мы говорим сейчас.

В.: Давайте я тогда повторю то, что вы назвали первым вопросом. Учитывая важность сделки по слиянию, господин Дерипаска очень хотел как можно скорее, немедленно зафиксировать в письменном виде основные ключевые параметры и условия этой сделки. Вы согласны с этим?

О.: Тут надо термин ввести, что такое — «эта сделка». Если «эта сделка» — это все, что вокруг сибирских активов, то да. Мы должны были проблемные активы сразу описать, чтобы можно было начать работать, — это правда.

В.: Согласно тому, что говорит господин Булыгин, у него с собой был переносной компьютер. И когда вы все разъехались по домам, вы прошлись по всем условиям договоренности, и по ходу дела он все это дело записывал на своем компьютере на русском языке в качестве предварительного соглашения. Вы с этим согласны?

О.: Я спорить не буду, но нельзя так комментировать.

В.: Господин Булыгин также говорит, что после того, как он зафиксировал в письменном виде на своем лэптопе вашу договоренность, он распечатал ее, и это прямо на месте, сразу там же, и было подписано. Вы не оспариваете это?

О.: То, что это было распечатано и подписано, — я не спорю.

В.: То есть такое впечатление, которое создает господин Булыгин, состоит в том, что это заключение предварительного соглашения делалось им очень внимательно, с тем чтобы точно было записано все то, что было согласовано, учитывая то, что Дерипаска считал эту договоренность очень важной. И вот я хотел вам показать, что он конкретно по этому поводу говорит, и дальше предоставлю вам возможность прокомментировать. Показания господина Булыгина в папке Е-4. Я сейчас попрошу переводчицу, она вам это переведет.

Переводчик: Переговоры завершились где-то в 4 утра или 5 утра. Господин Абрамович предложил, что все они должны поехать к нему домой, в деревню Сареево, и отпраздновать слияние. У меня было, действительно, очень сильное такое впечатление, что сделка была закрыта. И нужен был какой-то документ сразу же по результатам этого соглашения. Ему, Абрамовичу, представлялось, что рукопожатия было достаточно. В ходе этих переговоров он был спокоен, расслаблен, несмотря на интенсивность переговоров. Я ехал в машине с Дерипаской к дому господина Абрамовича, где Дерипаска мне четко объявил, что ввиду значимости этой сделки он настаивает, чтоб соглашение, которого мы только что достигли, было немедленно в письменном виде…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация