Книга Секретный рейс, страница 34. Автор книги Майк Брукс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Секретный рейс»

Cтраница 34

Он поморщился.

— Каких–то две минуты — и оба офицера мертвы, девушка тоже кровью истекает. Медпункт на корабле был так себе, да и что тут сделаешь, когда нож в сердце вошел. Тех двух гадов мы сразу в открытый космос выкинули, а ее оставили — надеялись похоронить где–нибудь по–человечески. Ну, конечно, о последствиях мы толком не подумали. Да и тут уж думай не думай — каким бы Свифт ни был подонком, по закону он капитан и хозяин предприятия, а слайсера у нас не было. Вот мы и приземлились на европейской планете, на корабле, зарегистрированном на имя покойника, капитана нет, первого помощника нет, да еще и труп на борту. Нас тут же арестовали как мятежников и подозреваемых в убийстве, и мы ожидали, что нас бросят в тюрьму. Но тут поступило более выгодное предложение.

— От Келсьера? — спросила Рурк.

Дрифт кивнул.

— Старик пришел к нам, когда мы сидели уже в наручниках. С ним — двое военных полицейских. Представился со всей любезностью: Николас Келсьер, министр ОВР Европейского Содружества. «Случайно оказался в этих краях» — поскольку дело было неподалеку от системы, за которую как раз шла борьба, думаю, разведывал обстановку. Сказал, что у нас есть выбор: или отсидеть срок за бунт на корабле и за убийство — все три трупа на нас повесили, понятное дело, — или работать на него каперами. Мы должны были нападать на суда ФАШ, которые укажет сто министерство, в обмен на то и на се — ну, вы примерно представляете.

Он пожал плечами.

— Мне только что исполнилось двадцать. Я мог провести большую часть жизни в тюрьме, а мог остаться более или менее свободным и летать. Я выбрал второе. И все остальные тоже. Европейцы к делу подошли основательно: у всех взяли образцы ДНК и пообещали, что, если нарушим уговор, нас разыщут и притащат обратно, отсиживать свои сроки, и данные на нас передадут всем правительствам как на беглых подозреваемых в убийстве. Не знаю, выполнили бы они свои обещания или нет, проверять мы не стали. Меня назначили капитаном, мы набрали в команду еще несколько человек из тех, кого не пугала мысль о насилии, и… вперед.

— Вперед? — повторил Куай с таким видом, будто его слегка мутило. — Вперед — людей убивать? Вот так просто?

— Да нет! — огрызнулся Дрифт, сверкнув глазами. — Наше дело было грабить. Убивать для этого необязательно. Один меткий выстрел по кольцу Алькубьерре — и корабль от тебя уже не уйдет. Обычно мы требовали отправить к нам шаттл с грузом на борту, забирали его, а экипаж отпускали на все четыре стороны. Бывало, конечно, пару раз и так, что начинали отстреливаться, но, как только люди понимали, что их оставят в живых, если они отдадут груз…

Он умолк с несколько смущенным видом.

— Пиратов с такой репутацией всего–то пара человек наберется, — сказала Рурк, сразу же ухватившись за то, о чем Дрифт, по всей видимости, проговорился нечаянно. — Под каким же именем ты летал?

Дрифт взглянул ей в глаза, и Дженна увидела на его лице такое выражение, будто он решился сдаться.

— Корабль, который достался мне от капитана Свифта, назывался «Тридцать шесть градусов».

У Дженны округлились глаза. Это же, выходит…

— А тебя как звали? — не отступала Рурк, хотя наверняка уже догадалась сама.

Дрифт скрестил руки на груди и с вызовом взглянул ей в лицо.

— Я взял себе имя Габриэль Дрейк.

— Брехня! — взорвалась Цзя. Ткнула в Дрифта дрожащим пальцем. — Никакой ты не Габриэль Дрейк! Дрейк погиб! ФАШи убили и его, и всю команду и «Тридцать шесть градусов» захватили в системе Нгуены еще десять лет назад!

— Это они так думали, — холодно отозвался Дрифт, — но моей ДНК у них не было. Мне удалось бежать.

— Вот только ФАШи их не убивали, — тихо сказала Рурк. — «Тридцать шесть градусов» нашли на орбите в ледяном поясе вокруг Нгуены–прайм — весь экипаж погиб от удушья из–за аварии с утечкой кислорода. Все остальное — просто пропаганда ФАШ.

— А ты откуда знаешь? — спросил Дрифт так же негромко.

Пару секунд капитан и его партнерша по бизнесу сверлили друг друга глазами из разных концов комнаты. Потом Рурк пожала плечами — почти насмешливо.

— Не у тебя одного есть связи, Икабод. Их история — ложь. Не хочешь ли рассказать нам, что же случилось на самом деле?

Дженна видела, как Дрифт стиснул зубы, и на какую–то ужасную секунду ей показалось, что он сейчас бросится на Рурк.

— Откуда тебе известно, что это ложь, Тамара?

ФАШ не так уж тщательно охраняет свои секреты, а у меня как раз была причина поинтересоваться, — отрезала Рурк. Снова показался мини–бластер, хотя на Дрифта она его пока наводить не стала. — Что случилось у Нгуены–прайм, Икабод?

— Черт побери, Тамара, я тебе уже рассказал все, что ты хотела знать! — закричал Дрифт, оттолкнулся от стола и шагнул к ней. Рурк вскинула бластер, целясь ему в лицо. Дрифт остановился, но продолжал кричать: — Келсьер спас меня от тюрьмы, но использовал это как угрозу, чтобы вынудить меня совершать новые преступления! Я думал, что сумел уйти от него, но он меня снова разыскал на Кармелле‑2 и угрожал раскрыть меня, если я не возьмусь за эту работу! Меня бы арестовали и всех остальных наверняка тоже, а «Кейко» конфисковали бы!

— То есть ты хотел нас защитить? — В голосе Рурк явственно слышалась нотка сарказма.

— И вас, и себя — всех! — возразил Дрифт. — В это что, так трудно поверить?

— Не знаю, — тихо проговорила Рурк. — Расскажи мне, как: погиб твой прежний экипаж, Икабод.

Дрифт метнул в нее яростный взгляд и прикусил щеку изнутри.

— Говори! — рявкнула Рурк, потрясая бластером. — Я не дам тебе времени, чтобы ты успел сочинить какую–нибудь историю! Я читала документы: ФАШи использовали торговое судно как приманку для Габриэля Дрейка, устроили засаду с двумя сторожевыми кораблями, и те повредили двигатель Алькубьерре на «Тридцати шести градусах». Корабль кое–как ушел и скрылся в кольцах Нгуены–прайм, но, когда его настигли, на борту уже все задохнулись. Рассказывай, что случилось, а не то…

— Подыхать я не хотел! — проревел Дрифт. — Вот что случилось!

Дженна невольно сжалась, такая ярость звенела в голосе капитана, но Рурк стояла твердо, и пистолет в ее руке не дрогнул.

— Если бы ФАШи нас нашли, нам пришел бы конец, — продолжал Дрифт. Слова вырывались у него стремительно и резко. — И если бы не нашли, все равно конец: мы не могли приземлиться в этой системе, нас бы сразу схватили, и выскочить оттуда не могли, а воздух был на исходе, и вода тоже, и еда.

На лице у него появилось затравленное выражение, и на миг Дженна представила, каково это — болтаться беспомощ но в космосе и ждать смерти.

— Вот я и вскочил в спасательную капсулу и три недели болтался в ней один, чуть с ума не сошел: ждал, то ли меня сторожевики заметят и расстреляют, то ли я правильно рассчитал и тогда выйду на орбиту этой вонючей дыры под названием Нгуена–три.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация