Руководство «Прекрасного дара жизни» уже
официально отказалось от услуг Драммонда и «Трень-Брень», но, похоже, что дело
на этом не остановится. Андерхолл пригрозил, что подаст на драммондовскую фирму
иск за преступную небрежность. В неслыханных масштабах! Как и все адвокатские
конторы, «Трень-Брень» застрахована от подобных провалов, однако у подобной
формы страховки есть предел. На пятьдесят миллионов никого не страхуют. Ошибка
стоимостью в пятьдесят миллионов долларов обойдется Лео Ф. Драммонду дорого.
Нехорошо, конечно, но меня это радует. Положив
трубку, я делюсь новостями с Деком. Едва услышав, что страховая компания может
подать иск против «Трень-Брень» он разражается хохотом.
Затем звонит Купер Джексон. Сегодня утром он и
его коллеги, в свою очередь, подали иск в федеральный суд Шарлотта
[15]. Они
представляют интересы свыше двадцати истцов, пострадавших от «Прекрасного дара
жизни» в 1991 год, том самом году, когда действовала разоблаченная мной схема.
В удобное для меня время Джексон приедет в Мемфис, чтобы покопаться в моих
архивах. В любое время, говорю я, когда угодно.
Обедаем мы с Деком в «Моу», старом
ресторанчике близ Судебного центра, куда любят захаживать на ланч адвокаты и
судьи. Меня встречают там любопытные взгляды, пара рукопожатий, а один из моих
бывших однокашников по колледжу одобрительно хлопает меня по спине. Пожалуй,
стоит заглядывать сюда почаще.
* * *
Сегодня, в понедельник, по случаю сухой погоды
и пяти градусов тепла возобновляется чемпионат по софтболу. Последние три тура
не состоялись из-за погодных условий. И что за чокнутые играют в софтбол зимой?
Келли не отвечает. И без того ясно, что Клифф — самый настоящий психопат. Келли
убеждена: сегодняшняя игра состоится во что бы то ни стало. После двух недель
вынужденного простоя, лишенные любимой забавы и послематчевых попоек, они все и
так уже на стенку лезут. Нет, эту игру Клифф не пропустит ни за какие коврижки.
Матч начинается в семь часов вечера и, на
всякий случай, мы проезжаем мимо стадиона. «Лучшие Транспортники» уже на поле.
Я жму на педаль газа. Мне не по себе — в кражах со взломом я никогда прежде не
участвовал. Да и Келли заметно напугана. Мы почти не разговариваем. Чем ближе
мы подъезжаем к её дому, тем сильнее я пришпориваю свой «вольво». Под сиденьем
припрятан пистолет калибра 0, 38, и я намерен прихватить его с собой.
Келли считает, что если Клифф не сменил
дверные замки, то мы управимся минут за десять. Она хочет забрать всю свою
одежду и, по возможности, ещё кое-что из вещей. Я настаиваю, что десять минут —
предел для нас. Соседи могут нас заметить, кто-нибудь известит Клиффа, и тогда
— быть беде.
После избиения прошло уже пять дней, и Келли
уже несравненно лучше. Она ходит, не испытывая боли. Уверяет, что сил, чтобы
сграбастать свои шмотки и убраться восвояси, у неё хватит. С моей помощью,
разумеется.
От стадиона до её бывшего жилища пятнадцать
минут езды. Жилой комплекс состоит из полудюжины трехэтажных домов,
разбросанных вокруг бассейна и двух теннисных кортов. Шестьдесят восемь
квартир, гласит вывеска при въезде. По счастью, квартира Райкера расположена на
первом этаже. Перед домом ставить машину некуда, и я решил, что мы сначала
войдем в квартиру, тихонько соберем вещи, а уже потом я подкачу по газону к
дверям, побросаю добычу на заднее сиденье, и мы быстрехонько смоемся.
На стоянке я глушу мотор и глубоко вздыхаю.
— Страшно? — спрашивает Келли.
— Да. — Я запускаю руку под сиденье и достаю
пистолет.
— Не бойся — он на стадионе. Ничто не заставит
его пропустить этот матч.
— Будем надеяться. Ладно, пойдем.
Нам удается прокрасться к её квартире, никого
не встретив. Ключ подходит, дверь открывается, мы входим. В прихожей и в кухне
горит свет, его нам вполне достаточно. На стульях в столовой в беспорядке
разбросана одежда. Стол и паркет под ним захламлены пустыми пивными жестянками
и пакетами от чипсов. Да, на мой взгляд, Клиффу-холостяку самое место в хлеву.
Келли с омерзением осматривается по сторонам.
— Ты уж извини, — говорит она.
— Келли, нам нужно спешить, — напоминаю я.
Пистолет я кладу на узкую буфетную стойку, отделяющую столовую от кухни. Мы
проходим в спальню, где я включаю настольную лампу. Постель не застилали уже
несколько дней. Рядом с кроватью разбросаны пустые пивные банки, измятая
коробка из-под пиццы. Залапанный номер «Плейбоя». Келли указывает на ящики
аляповатого приземистого комода.
— Мои вещи там, — говорит она. Мы
переговариваемся шепотом.
Я достаю наволочки и начинаю набивать их
бельем, носками и ночными рубашками. Келли вытаскивает вещи из стенного шкафа.
Я несу охапку платьев и блузок в столовую и вываливаю на стул, затем
возвращаюсь в спальню.
— Все нам не унести, — говорю я, глядя на
битком забитый стенной шкаф. Вместо ответа Келли молча вручает мне очередную
охапку шмоток, которую я послушно отношу в столовую. Дело спорится, мы больше
не разговариваем.
Я чувствую себя настоящим вором. Любое
поскрипывание эхом отдается в ушах. Сердце гулко колотится, но я сную, как
челнок, туда и обратно, перетаскивая горы тряпья.
— Ну хватит, — не выдерживаю я наконец, следуя
с платьями на плечиках за Келли, которая несет в столовую туго набитую бельем
наволочку. — Пора выметаться отсюда. — Я так нервничаю, что с трудом узнаю
собственный голос.
От двери доносится какой-то неясный звук.
Похоже, её пытаются отомкнуть. Мы с Келли замираем на месте и переглядываемся.
Она робко шагает к двери, как вдруг та распахивается, и Келли отлетает к стене.
В прихожую вихрем врывается Клифф Райкер.
— Келли! Я пришел! — орет он, и — замечает
меня. Нас разделяет десяток футов, но Клифф движется с такой быстротой, что я
успеваю заметить только желтую фуфайку с эмблемой клуба, налитые кровью глаза и
тяжелую биту. В следующую секунду с воплем «Ах ты гад!» он размахивается битой,
которая неминуемо раскроила бы мне череп, не пригнись я в самый последний миг. Тяжелое
орудие словно пуля свищет у меня над ухом и обрушивается на буфетную стойку.
Резная деревянная подставка для специй от удара разлетается вдребезги. Уши
раздирает безумный крик Келли. От могучего размаха Клиффа раскручивает, и на
мгновение он оказывается спиной ко мне. Я тигром сигаю на него и опрокидываю на
пол вместе с заваленным одеждой стулом. Келли снова истошно визжит.
— Возьми пистолет! — ору я.
Клифф ловок и силен; я ещё не успеваю обрести
равновесие, а он уже на ногах.