Книга Черный список, страница 66. Автор книги Лорел Гамильтон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Черный список»

Cтраница 66

Я удивленно подняла бровь.

Она засмеялась, и это был хороший, счастливый, искрящийся смех. Уже от его звука она казалась моложе. — Знаю, это ужасное имя для доктора.

Она закатила глаза, и опять мне подумалось «молодая, невинная». Так что, придется держать ее от Олафа подальше.

Я улыбнулась и попыталась скрыть за улыбкой свое беспокойство. — Пейшенс довольно забавное имя для доктора. В любом случае, Олаф довольно серьезно настроен к этой женщине в своей жизни, а вот Бернардо свободен и открыт для отношений.

— Бернардо, значит, так его зовут? — она глянула мне за спину, пока спрашивала, и не оборачиваясь я была вполне уверена, что она рассматривает его.

— Ага, Бернардо Конь-В-яблоках.

— Он коренной американец? — спросила она.

— Ага.

Она поспешно отвернулась и слегка покраснела. «Спорю, что Бернардо послал ей одну из своих убийственных улыбок. Ту, из-за которой девушка из закусочной сразу же сказала когда она освободиться».

— Он почти слишком красив чтобы пригласить его куда нибудь, — произнесла Пейшенс Рид.

— Ты должна его куда-нибудь пригласить, — возразила я.

— Думаешь, он согласиться выпить со мной кофе, или чего покрепче?

Я кивнула, — Не знаю, будет ли у нас вообще время, чтобы пойти развеяться, но ты должна оставить ему номер или что-нибудь в этом роде. У нас может возникнуть перерыв, никогда точно не угадаешь.

— Ох, не могу я его так просто пригласить, — потом ее глаза сузились, будто она увидела что-то позади меня. Мне пришлось тоже повернуться, чтобы увидеть, как пара медсестер уже вовсю ворковали с Бернардо. Он тоже им улыбался и поддерживал разговор.

— Я дам ему твой номер, прежде чем ты к нему пойдешь, — предложила я.

Пейшенс целенаправленно пошла к растущей толпе. Она присоединилась к девушкам, окружающим Бернардо. Ее нерешительность пошла на спад, когда она оттолкнула уже трех женщин. Лисандро отбивался от поклонницы, демонстрируя свою левую руку с обручальным кольцом, а это значило, что она была напористой. «Господи, вот это скорость, меньше пяти минут ей потребовалось, чтобы избавиться от своей нерешительности, вынудив его показать окольцованную руку».

Никки стоял у противоположной стены, где его упорно очаровывала довольно симпатичная блондинка, «я бы даже сказала красивая». У нее было не так много округлостей, но у большинства женщин под два метра ростом их почти нет, как будто все уходит в эти длинные-длинные ноги. Я была почти уверена, что ее светлые кудри, рассыпанные по светло-голубой форме, были натурального цвета. «Спорю, что и глаза у нее были под стать цвету формы».

Никки повернулся, когда я подошла ближе. Одно мгновение он улыбался и флиртовал с блондинкой, а в другое — уже сосредоточился на мне. Он не был груб и даже представил нас, — Анита, это Мишель.

Я улыбнулась и изо всех сил постаралась быть дружелюбной. Она меня не разочаровала и моргала большими, нежно-голубыми глазами, вот только взгляд этих глаз далеко был не нежным. Она занимала все его внимание, «по крайней мере, она так думала», а потом подошла я, и как будто солнце стало светить на кого-то другого. Я знала, что Никки может быть очарователен. Он как-то сказал мне, что его способность к флирту помогала ему в работе под прикрытием, а также добывать информацию у женщин с помощью обольщения. Интимные разговоры должно быть хорошо подходили для сбора разведданных. Большую часть времени дома, он не утруждался флиртовать с женщинами оборотнями и вампиршами. Он объяснил мне, что мог бы трахаться с ними, но все они знали, что он мой, и предпочитал меня им. Сурово, но теперь я убедилась в этом лично. Даже я подумала, что он искренне заинтересовался блондинкой. «Так ли это, или все это лишь игра?»

Он улыбнулся мне, и хоть мы не притрагивались друг к другу — даже за руки не держались — мы просто были вместе. Я не уверена как это объяснить, но в одно мгновение он всем видом показывал что свободен, а уже в следующее, увидев меня, больше не был доступен. Блондинка пробежалась глазами от одного из нас к другому. Было такое выражение на ее лице, которое давало понять, что если ей понравился мужчина, она не привыкла сдаваться, даже если на горизонте появлялась другая женщина.

Я улыбнулась, не совсем уверенная как на это реагировать. Я пыталась сохранить дружелюбную улыбку, но казалось, как будто я притворяюсь. Ники подавал все признаки флирта и готовности сказать «да» как минимум на кофе — если не больше — но внезапно он все это выключил, затолкал подальше, и его преданность мне стала очевидной. Он мог бы флиртовать, мог бы зайти дальше, если бы имел шанс, и я была бы согласна, но он был моим. Другие женщины, возможно, злились бы из-за его флирта, возможно и я бы немного ревновала, если бы он продолжил, но он мгновенно среагировал на меня и тонко прояснил, что на самом деле не продавался. Он был витриной магазина, которую она бы хотела купить.

Натаниэль, Жан-Клод, Ашер, Дев, Джейсон и Криспин флиртовали чаще и лучше чем Ники, но все они, даже Джейсон, делали тоже самое, что и он. Джейсон был только близким другом с привилегиями и имел постоянную девушку в другом штате, и хорошо, что он не вел себя так. Он не был моим. То, что Дамиан постоянно переключал на меня внимание, стало одной из причин конфликта между ним, мной и его находящейся в городе подружкой, Кардинал. Она слегка ненавидела меня только за это, и не винила ее.

Я полностью возлагала вину на блондинку Мишель за то, что она меня невзлюбила так быстро. Она поговорила с ним всего несколько минут, и так быстро как это было возможно, я заметила ее уже с другим незнакомцем. Я видела такое раньше с Жан-Клодом и Натаниэлем и женщинами в клубах, но думала, что это случалось только потому, что они были так чертовки красивы. Ники был привлекательным, просто конфеткой, но я не видела, чтобы с ним проделывали это другие или возможно у него был не тот уровень мужской красоты или было что-то еще, чего я полностью не понимала. Я пожала плечами и расслабилась. «Если эта странная женщина ревнует к тому, что я нравлюсь Ники больше чем она, то это не мои проблемы».

Затем я поняла, что у нас не хватало человека. «Куда провалился Олаф?»

Глава 32

Переводчики: Sunriel, Kejlin, Бляшка, Светуська, ArViSta, dekorf

Вычитка: Светуська

Олаф был на улице под маленьким крыльцом с одной стороны от входа. Он говорил с женщиной, которая была ниже, чем я и стояла в розовой больничной форме. Ее черные волосы волнами спадали на розовые плечи. Олаф улыбался, наклоняясь, чтобы расслышать, что она говорила. Чтобы она не рассказывала, это заставляло его рассмеяться. Я никогда не видела, как он смеется. Это немного нервировало, как если бы ваша собака села и попыталась завести с вами беседу. Я имею в виду, что вы знаете, что собака идет на контакт, но никогда не предполагали, что она говорит на литературном английском. Я знала, что где-то в Олафе жил смех, но не в этом мягкой, улыбающейся мимике. Смех преобразил его лицо, наполнил его морщинками, которые казались почти настоящими. Или ему действительно нравилась эта женщина, или он был лучшим актером, чем Эдуард.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация