Книга Теплица, страница 36. Автор книги Брайан У. Олдисс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Теплица»

Cтраница 36

— Подожди! — вскрикнула Яттмур. — Вы обманули Хатвир и остальных, назвавшись великими духами. Но вы бежали к Черной Глотке, и они уже поняли, что никакие вы не духи. Вы обманули их, и поэтому мое племя обязательно постарается убить вас обоих, если вы вернетесь.

Греном и Пойли овладело отчаяние, они не сводили друг с друга глаз. Вопреки всем маневрам сморчка, они были бы рады вновь оказаться среди человечьего племени; перспектива новых странствий в одиночестве вовсе их не радовала.

Долой страх! — прогнусавил сморчок, прочитавший их мысли. — Есть и другие племена! Как насчет тех Рыболовов, о которых мы слышали? По рассказам, их племя более послушно, чем пастухи. Просите Яттмур отвести вас туда.

— Далеко ли живут Рыболовы? — спросил Грен у девушки-пастушки.

Улыбнувшись, она сжала его руку.

— Я с удовольствием отведу вас к ним. Отсюда видно то место, где они обитают.

Яттмур указала вниз, на подножье вулкана. В направлении, противоположном их бегу, у основания Черной Глотки зиял провал. Оттуда вытекал широкий быстрый поток.

— Там бежит Долгая Вода, — сказала Яттмур. — Видишь те странные деревья, числом три, что растут на берегу? Там-то и живут Рыболовы.

Она вновь улыбнулась, глядя в лицо Грену. Красота девушки не могла его оставить равнодушным.

— Давай выбираться отсюда, Пойли, — сказал он.

— Этот поющий кошмар… — проронила она, протягивая руку. Взяв ее, Грен рывком поставил спутницу на ноги.

Пастушка молча взирала на них.

— Что ж, значит, идемте, — резко бросила она. Яттмур пошла впереди, и все трое, спотыкаясь, принялись спускаться по склону вулкана к воде, то и дело со страхом оглядываясь через плечо, чтобы убедиться: ничто не вылезает из жерла, чтобы схватить их.

Глава 15

У самого подножия Черной Глотки они подошли к потоку по имени Долгая Вода и, едва выбравшись из тени вулкана, прилегли на солнце. Вода бежала мимо — быстрая, темная, гладкая. На дальнем берегу снова начинались джунгли, демонстрируя наблюдателю целую колоннаду древесных стволов. Здешний берег был пустым; тут лава держала оборону перед буйным ростом леса.

Пойли опустила ладонь в воду. Течение здесь было столь стремительным, что целый веер брызг мгновенно украсил ее руку изысканной манжетой. Пойли побрызгала себе в лицо, провела мокрой ладонью по лбу.

— Я так устала, — сказала она. — Меня уже тошнит от усталости. Я не хочу идти дальше. Места здесь настолько странные… они совсем не похожи на средние ветви джунглей, где мы так счастливо жили с племенем Лили-Йо. Что происходит с миром? Он сходит с ума или просто разваливается? Может, здесь он кончается?

— Должен ведь мир где-то кончаться, — кивнула Яттмур.

Место, где кончается мир, может оказаться точкой, с которой мы возобновим его развитие, — прогнусавил сморчок.

— Нам станет легче, когда мы отдохнем, — заявил Грен. — И тогда ты вернешься к своим пастухам, Яттмур.

Глядя на нее, Грен заметил краешком глаза какое-то движение за спиной. Выхватывая меч, он обернулся и подскочил, оказавшись лицом к лицу с тремя покрытыми волосами мужчинами, появившимися, казалось, прямо из земли.

Обе девушки также вскочили.

— Не обижай их, Грен, — вскричала Яттмур. — Это Рыболовы, и они совсем безобидны.

И верно, появившиеся выглядели невинно. Рассмотрев их получше, Грен вообще засомневался, люди ли это. Все трое были пухлыми, и их плоть под обильно растущими волосами рыхлостью напоминала гниющую растительную массу. Хотя за поясом у каждого был меч, в руках у Рыболовов не было оружия — руки бессильно свисали вдоль тел. Пояса, сплетенные «косичкой» из ползучих лесных лиан, служили им единственной одеждой. Глуповатое выражение трех лиц было настолько одинаковым, что казалось едва ли не расовым признаком.

Прежде чем Рыболовы заговорили, Грен заметил и еще одну стоящую упоминания деталь: невероятно, но у каждого из них имелся длинный зеленый хвост, как и уверяли пастухи.

— Вы несете нам пищу поесть? — спросил первый.

— Принесли ли вы пищу для наших животиков? — осведомился второй.

— Можно, мы съедим ту пищу, что вы принесли? — высказался третий.

— Они думают, что вы принадлежите моему племени, ведь они не знают никаких других, — пояснила Яттмур. Повернувшись к Рыболовам, она отвечала им: — У нас нет еды для ваших животиков, о Рыболовы. Мы пришли не затем, чтобы встретиться с вами, мы просто путешествуем.

— У нас нет рыбы для вас, — ответил первый Рыболов, и все трое добавили в унисон: — Время ловли придет очень скоро.

— Нам нечего обменять на пищу, но мы с радостью взяли бы у вас немного рыбы, — сказал Грен.

— Для вас рыбы нет. И для нас рыбы нет. Очень скоро настанет время ловли, — отвечали Рыболовы.

— Да. Я и в первый раз понял, — заметил Грен. — Я хотел сказать, не дадите ли вы нам немного рыбы, когда ее поймаете?

— Рыбу хорошо поесть. Когда приходит рыба, ее хватает на всех.

— Отлично, — сказал Грен, добавляя для Пойли, Яттмур и сморчка: — По-моему, они редкостные простаки.

Простаки они или нет, но они не бежали сломя голову к Черной Глотке, пытаясь покончить с жизнью в ее жерле, — глубокомысленно молвил сморчок. — Надо бы расспросить их об этом. Как удается им противостоять ее дикой песне? Давайте последуем за ними, ибо на вид они достаточно беззлобны.

— Мы пойдем с вами, — сказал Грен Рыболовам.

— Скоро придет рыба, мы станем ее ловить. Вы, люди, не знаете как.

— Тогда мы пойдем посмотреть, как ее ловите вы.

Рыболовы переглянулись, и легкая нервная дрожь пробежала по гладкой поверхности их глуповатых лиц. Не сказав более ни слова, они зашагали прочь, вдоль берега реки. Остальным не оставалось ничего другого, как двинуться вослед.

— Хорошо ли ты знаешь обычаи этих людей, Яттмур? — спросила Поили.

— О них я знаю мало. Иногда мы обмениваемся едой, как вы слышали, но мое племя боится Рыболовов, потому что они ведут себя так странно, что напоминают мертвых. Они никогда не покидают своей узкой полоски берега.

— Они не могут быть законченными идиотами, потому что знают достаточно, чтобы хорошо питаться, — сказал Грен, не отрывая взгляда от пухлых гузок шедших впереди.

— Посмотрите, как они несут свои хвосты! — вскричала Пойли. — Какой странный народец. Никогда не видела ничего подобного.

Править ими не составит для меня труда, — решил сморчок.

На ходу Рыболовы сматывали хвосты, аккуратными кольцами складывая их на согнутой правой руке; движение это, дававшееся им так легко, явно было отработано до полного автоматизма. Лишь теперь остальные заметили необычайную длину этих хвостов; честно сказать, их концов вообще не было видно. Там, где хвосты соединялись с телами Рыболовов, у основания позвоночника, виднелось некое зеленое образование, вроде мягкой подушечки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация