— Да. Бюро распределения находится на пятом
этаже колледжа. Я буду в комнате 336. Это небольшой конференц-зал на третьем
этаже. Вначале возьмите такси. Я встречу вас там через пятнадцать минут.
— Да, мэм. — Грантэм вышел из комнаты.
Дарби подождала пять минут, затем тоже вышла с
парусиновой сумкой в руках.
Ехать на такси было недалеко, но довольно
долго из-за перегруженности дорог в утренние часы. Жизнь в бегах оказалась нелегким
занятием, а скрываться и одновременно играть роль детектива было нелегко
вдвойне. Она просидела в такси пять минут, прежде чем вспомнила, что ее
преследуют. И скорее всего это было к лучшему. Может быть, трудный день в
качестве репортера, ведущего расследование, отвлечет ее мозг от Обрубка и
других мучителей. Она проработает в этом качестве сегодня и завтра, а к концу
дня в среду уже будет на побережье.
Они начнут с юридического колледжа в
Джорджтауне. Если этот путь приведет их в тупик, попытаются поискать в таком же
заведении в Джордж-Вашингтоне. Если останется время, проделают то же самое в
Американском университете. Три налета, и она уедет.
Такси остановилось у подножия его величества
Капитолийского холма. С сумкой и во фланелевой рубахе она вполне сходила за
одну из многочисленных студенток, толпящихся в коридорах перед началом занятий.
Поднявшись по лестнице на пятый этаж, она закрыла за собой дверь
конференц-зала. Зал лишь иногда использовался для проведения занятий и рабочих
встреч. Она разложила записи на столе и превратилась в еще одну студентку,
готовящуюся к занятиям.
Через несколько минут в зал тихо вошел Грэй.
— Джоан — очень приятная леди, — сказал он,
кладя список на стол. — Фамилии, адреса и номера страховых полисов. Разве это
не прекрасно?
Дарби посмотрела на список и достала из сумки
телефонный справочник. Они обнаружили в нем пять фамилий из содержащихся в
списке. Взглянув на часы, она сказала:
— Пять минут десятого. Ручаюсь, что на
занятиях в данный момент находится не больше половины из них. У некоторых
занятия начнутся позднее. Я обзвоню этих пятерых и узнаю, кто из них дома. Вы
займитесь теми двумя, у которых нет телефонов, выясните их расписание.
Грэй посмотрел на свои часы:
— Встречаемся здесь через пятнадцать минут.
Он вышел первым, а за ним — Дарби. Она прошла
к телефонам-автоматам на первом этаже, где не было учебных аудиторий, и набрала
номер Джеймса Мэйлора.
Ответил мужской голос:
— Хелло.
— Это Дэннис Мэйлор? — спросила она.
— Нет. Я Джеймс Мэйлор.
— Извините. — Она повесила трубку. Он жил в
десяти минутах отсюда, и у него не было девятичасовых занятий, и, даже если они
начинались в десять, он будет дома еще сорок минут. Возможно.
Она позвонила остальным четверым. Ответили
двое, и она убедилась в том, что это они. У двух других телефон не отвечал.
Грэй с нетерпением ждал, когда студентка,
подрабатывавшая секретарем в бюро регистрации, найдет журнал расписания
занятий, который, как обычно, где-то затерялся. Студентка его проинформировала,
что она не уверена, могут ли они сообщать расписание посторонним лицам. Грэй
сказал, что могут, если захотят.
Из-за угла с подозрительным видом показалась
сотрудница бюро регистрации:
— Могу ли я вам помочь?
— Да, я — Грэй Грантэм из «Вашингтон пост», и
я пытаюсь разыскать двух ваших студентов — Лауру Каас и Майкла Акерса.
— Случилось что-нибудь? — нервно спросила она.
— Нет, что вы. Всего лишь несколько вопросов.
У них есть утренние занятия? — На лице у него светилась теплая доверительная
улыбка, которой он обычно ослеплял старших по возрасту женщин. Она его редко
подводила.
— У вас есть удостоверение личности или что-то
в этом роде?
— Конечно. — Он раскрыл свой бумажник и
медленно помахал им перед носом сотрудницы, совсем как коп, привыкший к
безотказности со стороны других.
— Что ж, по правилам я должна переговорить с
деканом, но…
— Отлично. Где его кабинет?
— Но его нет на месте. Он выехал из города.
— Мне нужны всего лишь расписания их занятий,
чтобы я мог встретиться с ними. Мне не нужны их домашние адреса, оценки или
работы. Ничего конфиденциального или личного.
Она взглянула на студентку, которая с
безразличным видом пожала плечами, как бы говоря: «Подумаешь, что за проблема».
— Минутку, — сказала сотрудница и скрылась за
углом.
Дарби ждала в маленьком зале. Он положил на
стол перед ней компьютерные распечатки.
— Если верить этому, Акерс и Каас сейчас
должны находиться на занятиях, — сказал он.
Дарби взглянула на расписание.
— У Акерса сейчас Уголовно-процессуальный
кодекс. У Каас — административное право. Занятия у обоих с девяти до десяти. Я
попытаюсь их найти.
Она показала Грэю свои записи:
— Мэйлор, Рейнхарт и Вильсон находятся дома.
До Ратлиффа и Линни я не дозвонилась.
— Ближе всех находится Мэйлор. Я смогу
добраться до него за несколько минут.
— Как насчет машины? — спросила Дарби.
— Я звонил Хертцу. Через пятнадцать минут она
должна быть на редакционной стоянке.
Квартира Мэйлора находилась на третьем этаже
складского здания, переоборудованного для сдачи внаем студентам и другим
малоимущим людям. Он отозвался сразу же, после первого стука в дверь, и
разговаривал, не снимая цепочки.
— Ищу Джеймса Мэйлора. — Грэй говорил как
старый знакомый.
— Это я.
— Я — Грэй Грантэм из «Вашингтон пост». Мне
хотелось бы задать пару очень коротких вопросов.
Цепочка исчезла, и дверь отворилась. Грэй
ступил внутрь двухкомнатной квартиры. В центре стоял велосипед, занимавший
большую часть комнаты.
— Каких? — спросил Мэйлор. Он был заинтригован
и готов ответить на любые вопросы.
— Я так понимаю, вы подрабатывали клерком на
«Уайт энд Блазевич» прошлым летом?
— Правильно. В течение трех месяцев.
Грэй сделал пометку в блокноте.
— В каком подразделении вы работали?