Книга Фикс, страница 78. Автор книги Дэвид Бальдаччи

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Фикс»

Cтраница 78

– Есть какие-либо известия от Браун? – спросила Джеймисон.

– Нет, – покачал головой Декер. – А что?

– Так, просто спросила.

Обернувшись, он внимательно посмотрел на напарницу.

– В чем дело, Алекс? Вы с ней ведь не слишком жалуете друг друга?

– Вчера мы сказали друг другу кое-какие обидные слова. Ну хорошо, говорила в основном я.

– Что ты сказала?

– Я была жестока.

– Относительно чего?

– Относительно всего.

– Тогда я удивлен, что Браун тебя не пристрелила, – фыркнул Декер.

– У меня тоже было при себе оружие.

Амос подошел к ней.

– Алекс, она не плохая.

– Но и не особо хорошая. И она ошиблась насчет Натали. По-крупному.

– А ты тогда, в Берлингтоне, была уверена в том, что я сам расправился со своей семьей.

У Джеймисон потемнело лицо.

– У меня такого и в мыслях не было!

– Ты это подозревала.

– Я тогда еще работала в журналистике. И должна была рассматривать все версии.

– То есть ты никогда не ошибалась?

– Разумеется, ошибалась. Все мы ошибаемся.

– И у меня на счету изрядное количество ошибок, в частности, связанных с этим делом. Но я почему-то не видел, чтобы ты лупила меня по заднице.

– Ну, ты признаёшься в своих ошибках. И ты также сделал много всего хорошего. А от Браун я ничего хорошего не видела.

– Ладно. Раз уж ты ведешь строгий учет, – Браун спасла мне жизнь на стоянке перед нашим домом. Если б не она, ты сейчас жила бы здесь одна. И она раскрыла мне о своей работе гораздо больше того, что, по всей видимости, собиралась сделать. Когда я пришел в РУМО, было очевидно, что ее коллеги потрясены происходящим. И у меня сложилось впечатление, что в конечном счете это скажется на ее карьере. Но она поступила так, потому что хочет узнать истину. Да, она переспала с Мелвином. И что с того? Эта женщина, наверное, вкалывает по сто часов в неделю и не знает, в какой стране окажется послезавтра. У нее есть деньги, много денег, но, похоже, в жизни у нее никого нет. Родители умерли. Братьев и сестер нет. Вероятно, ей очень одиноко. Как и Мелвину. Вот они и нашли друг друга – по крайней мере, на одну ночь. И это очень хорошо.

– Все это справедливые замечания, но я не понимаю, почему ты постоянно выгораживаешь Браун.

– Потому что мужчины прощают женщинам многое. Не знаю почему, но это так. Ну, а у женщин к женщинам гораздо более высокие требования.

– Возможно, и так, – согласилась Джеймисон. – Но женщины знают, какими могут быть женщины…

– Какими? Уклончивыми? Они используют высшую математику, в то время как мужчины не ушли дальше сложения и вычитания?

– Я собиралась использовать другое слово, – мрачно усмехнулась Джеймисон, – но «уклончивые» тоже подойдет.

– Все дело в том, что если мы хотим добраться до сути этого дела, нам не обойтись без Браун. Ты можешь ее не любить, Алекс. Ты просто должна научиться работать с ней.

– После наших последних встреч это кажется мне очень затруднительным. Пожалуй, в первую очередь для Браун. Честное слово, Декер, я выложила ей всю правду.

– Быть может, у нее кожа толще, чем ты думаешь.

– Полагаю, мы это выясним.

У Декера зазвонил телефон. Он посмотрел на экран.

– Похоже, раньше, чем ты думаешь. Браун только что прислала мне текстовое сообщение. Хочет встретиться.

Алекс поставила чашку на стол.

– Где?

Вместо ответа Декер показал в окно.

– Она ждет нас на стоянке.

* * *

Через минуту Декер и Джеймисон подошли к огромному «бумеру».

– Хорошая «тачка», – заметила Алекс.

– Очень хорошая, – согласился Амос, оглянувшись на стоящую неподалеку потрепанную крохотную машину Джеймисон. – И для моих коленей удобнее твоей машины.

– Если хочешь, чтобы я сохраняла мир, веди себя хорошо, – процедила женщина. – Ты садишься рядом с ней.

Они сели в «БМВ» и пристегнулись.

– Прошу прощения за то, что выдернула вас без предупреждения, – сказала Браун.

– Ты уже слышала о том, что произошло вчера вечером?

– Да. Отличная работа. Мы объявили этого Элвина Дженкинса в федеральный розыск. Но если он так нагло ушел у вас прямо из-под носа, у него наверняка был заготовлен путь отхода.

– То же самое я сказал Богарту.

– Как вы думаете, что может быть в книге? – спросила с заднего сиденья Джеймисон.

– Пусть это выглядит несколько архаично, но на самом деле шифрование с помощью кодовых книг снова входит в моду, и на то есть очень веская причина. Печатную книгу невозможно взломать. Одно это оправдывает возврат к бумаге и чернилам. Не сомневаюсь, ФБР проверит книгу на все обычные технологии.

Включив передачу, Браун тронулась с места.

– Так куда же мы направляемся? – спросил Декер.

– У нас еще одно убийство, – смерив его взглядом, ответила она.

– Что? – воскликнула Джеймисон.

– Кто? – резко спросил Амос.

– Это связано с Дабни.

– Элли или одна из дочерей? – спросила ошеломленная Алекс.

– Нет. Домработница, Сесилия Рэндолл.

Глава 57

Это был совсем не роскошный особняк Дабни в изысканном Маклине.

Это была юго-восточная окраина Вашингтона, где восемь обветшавших домов не набрали бы суммарно площадь, соответствующую особняку Дабни.

Полиция уже была на месте, опоясав нужный дом желтой лентой, которая дрожала и натягивалась на ветру.

– Как вы так быстро узнали? – спросил Декер.

Он, Браун и Джеймисон стояли перед входом в здание. Высыпавшие на улицу зеваки с любопытством наблюдали за действиями полиции.

– У меня есть знакомая в полиции округа Колумбия, – сказала Харпер. – Ей было известно про мой интерес к Дабни. Как только поступил вызов и было установлено, где работала Рэндолл, знакомая позвонила мне, а я – Богарту. Он будет здесь с минуты на минуту.

Из здания выкатили каталку, на которой лежало тело в черном мешке.

– Что известно к настоящему моменту? – спросила Джеймисон. – Как она была убита?

– Местная полиция молчит, и так будет продолжаться до тех пор, пока не прибудет Бюро. РУМО не имеет такого веса в глазах полиции, как ФБР.

– Что ж, вот и Бюро, – заметил Декер.

Из резко затормозившей машины выскочили Богарт и Миллиган, поспешившие к ним.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация