Книга Разоблаченный любовник, страница 73. Автор книги Дж. Р. Уорд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Разоблаченный любовник»

Cтраница 73

— Ох… нет, вы и так уже слишком добры ко мне. На самом деле, сегодня вечером, я планировала… Ну, прежде чем я отвлеклась на бензин и спички, я собиралась поехать на свое новое место и осмотреться. Посмотреть, что мне надо будет купить.

А покупать придется все.

Бэт нахмурилась.

— По поводу аренды дома. Роф хочет, чтобы Вишес проверил систему безопасности до того, как ты заселишься. И, скорее всего, Ви захочет обновить систему, какая бы она не была.

— Не думаю, что это необходимо…

— Это не подлежит обсуждению. Даже не пытайся. Роф хочет, чтобы ты оставалась здесь, по крайней мере, пока все не будет сделано, хорошо? Марисса?

Она вспомнила о похищении Бэллы. Независимость это хорошо, но она не дает основания для глупости.

— Да… я… все в порядке. Спасибо.

— Так ты примеришь одежду? — Бэт кивнул на то, что было у нее руках. — У меня не так много платьев, но если надо, Фритц сможет достать для тебя что-нибудь.

— А знаешь что? — Марисса взглянула на синие джинсы, в которых была королева. — Я никогда раньше не носила брюки.

— У меня две пары здесь, если хочешь, примерь.

Ну, много всего сегодня ночью было в первый раз. Секс. Поджог. Брюки.

— Я думаю, я бы хотела…

Марисса разрыдалась. Она была полностью потеряна. Все было так плохо, что единственное, что она сейчас могла делать, это сидеть на кровати и плакать.

Тогда Бэт прикрыла дверь и опустилась перед ней на колени. Марисса быстро вытерла слезы. Какой кошмар.

— Ты королева. Ты не должна стоять передо мной вот так.

— Я королева, поэтому могу делать все, что хочу.

Бет отложила одежду в сторону.

— Что случилось?

Да, а вот сейчас пойдет целый список.

— Марисса?

— Я думаю… мне кажется, мне надо с кем-то поговорить.

— Ну, сейчас рядом с тобой есть этот кто-то. Не хочешь рассказать мне?

Боже, было так много всего, но одна вещь важнее, чем все остальное.

— Хочу сразу предупредить, моя королева, речь пойдет о неприличных вещах. О сексе, на самом деле. Речь пойдет о… сексе.

Бет откинулась назад, скрестив свои длинные ноги в позе лотоса.

— Продолжай.

Марисса открыла рот. Потом закрыла его. Открыла опять.

— Меня учили не обсуждать подобные вещи.

Бэт улыбнулась.

— В комнате только ты и я. Никто не узнает.

Окей… глубокий вздох.

— А… я была девственницей. До сегодняшней ночи.

— О. — После долгой паузы, королева спросила: — И?

— Я не…

— Тебе не понравилось?

Когда Марисса не смогла ответить, Бэт сказала:

— Меня мой первый раз тоже не впечатлил.

Марисса взглянула на нее.

— Правда?

— Это было больно.

— И тебе было больно?

Когда женщина кивнула, Марисса была в шоке. Зато ей стало чуть легче.

— Не то, чтобы мне было больно постоянно. Я имею в виду, что сначала это… это было удивительно. Бутч делал мне такие вещи… он просто… то, как он прикасался ко мне, я… О, Боже, я не могу поверить, что говорю об этом. И я не могу объяснить, что это такое быть с ним.

Бэт усмехнулась.

— Все в порядке. Я знаю, что ты хочешь сказать.

— Правда?

— О, да. — Темно-синие глаза королевы горели. — Я точно знаю, что ты имеешь в виду.

Марисса улыбнулась, а затем вернулся к разговору.

— Когда пришло время… ну ты знаешь, когда это случилось, Бутч был очень нежным и все такое. И я хотела, чтобы мне понравилось, я честно этого хотела. Я была просто потрясена, это было так больно. Я думаю, со мной что-то не так. Внутри меня.

— С тобой все в порядке, Марисса.

— Но я… это действительно было больно.

Она обхватила себя руками за талию.

— Бутч сказал, что большинство женщин испытывают с этим трудности в первое время, но я просто не… Это, конечно, совсем не то, о чем рассказывала глимера.

— Без обид, я понимаю, что ты являешься частью аристократии, но я бы на твоем месте не стала верить ни слову, сказанному глимерой.

Вероятно, королева была права.

— А как у вас это прошло с Рофом, ну… когда вы… ах…

— Мой первый раз был не с ним.

— О. — Марисса покраснела. — Прошу прощения, я не хотела…

— Ничего страшного. На самом деле секс не нравился мне, пока я не встретила Рофа. До него у меня было двое парней… неважно. Я имею в виду, что я не понимала, вокруг чего был весь этот шум. Честно говоря, даже если бы Роф был моим первым мужчиной, то, вероятно, ощущения были бы еще тяжелее, учитывая размер его…

Теперь покраснела королева.

— В любом случае… понимаешь, секс — это вторжение в женщину. Прекрасное и эротическое, но все же вторжение. Поэтому требуется какое-то время, чтобы привыкнуть. А для некоторых первый раз проходит очень болезненно. Бутч будет терпеливым с тобой. Он…

— Он не кончил. У меня сложилось впечатление, что он… не смог.

— Если он сделал тебе больно, то я могу понять, почему он захотел остановиться.

Марисса развела руками.

— Боже, мне так чертовски стыдно. Когда это случилось, в голове у меня все спуталось… Разные мысли возникали в моем мозге. И прежде чем я ушла, я хотела поговорить с ним, но не смогла найти слов. Я имею в виду, я люблю его.

— Хорошо. Это хорошо.

Бэт взяла руку Мариссы в свою.

— Все будет хорошо, я тебе обещаю. Вам двоим нужно, просто, попробовать еще раз. Теперь, когда боли больше не будет, у тебя не должно возникнуть проблем.

Марисса смотрел в темные, как полночь, глаза королевы. И поняла, что за всю ее жизнь, никто и никогда не говорил с ней откровенно, о ее проблемах. На самом деле… у нее никогда не было друзей. Вот что она чувствовала к королеве… Она была ее другом.

— Знаешь что? — пробормотала Марисса.

— Что?

— Ты очень добра. Я могу понять, почему Роф так связан с тобой.

— Как я уже говорила, я сделаю все, чтобы помочь тебе.

— Ты уже помогла. Сегодня… очень помогла.

Марисса откашлялась.

— Могу ли я… ах, я могу примерить брюки?

— Конечно.

Марисса взяла одежду, взяла новый комплект белья из шкафчика и пошла в ванную.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация