Книга Король сделки, страница 29. Автор книги Джон Гришэм

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Король сделки»

Cтраница 29

Лицо Джаррета было почти скрыто за большими солнцезащитными очками, бородой и надвинутым козырьком кепки. Клей подозревал, что очки были надеты, чтобы скрыть опухшие от тяжелого похмелья веки. По радио с крупных судов, находящихся в открытом море, постоянно повторяли штормовое предупреждение. Джаррет и капитан соседней яхты перекрикивались, обсуждая сводку, при этом оба то и дело смотрели на небо и качали головой. Прошло полчаса. Ни одно судно не покинуло бухту.

– Проклятие! – вырвалось у Джаррета. – День потерян.

Прибыли те самые молодые боссы с Уолл-стрит – все четверо в белых теннисных шортах, новеньких кроссовках и таких же новых рыболовных кепочках. Увидев клиентов, Джаррет вышел на корму и, прежде чем те успели прыгнуть на борт, крикнул:

– Мне очень жаль, ребята, но сегодня рыбалка отменяется. Штормовое предупреждение.

Вся четверка мгновенно уставилась на небо. Беглый осмотр облаков привел «бывалых моряков» к заключению, что прогноз ошибочен.

– Вы шутите, – сказал один.

– Будет всего лишь небольшой дождь, – заявил второй.

– Давайте все же попробуем, – предложил третий.

– Ответ – нет, – твердо сказал Джаррет. – Посмотрите: вы видите, чтобы кто-нибудь сегодня рыбачил?

– Но мы заплатили за аренду яхты.

– Получите деньги назад.

Клиенты снова обозрели небо, которое темнело на глазах. Издали, словно канонада, донеслись раскаты грома.

– Простите, ребята, – повторил Джаррет.

– А как насчет завтра? – спросил один.

– Завтра я занят.

Горе– рыбаки удалились, уверенные, что их обманули, лишив трофейных марлинов.

Решив таким образом рабочие проблемы, Джаррет подошел к холодильнику и достал банку пива.

– Хочешь? – спросил он Клея.

– Который час?

– Самый подходящий для пива, – ответил Джаррет.

– Я еще кофе не допил.

Отец и сын устроились на палубе на складных стульчиках, прислушиваясь к отдаленным раскатам грома. В акватории кипела работа: капитаны и матросы закрепляли тросами свои суда, а незадачливые рыбаки носились по пирсу, таща за собой сумки-холодильники и рюкзаки, набитые маслом для загара и кинокамерами. Ветер постепенно усиливался.

– Ты разговаривал с матерью? – спросил Джаррет.

– Нет.

Семейная история Картеров представляла собой сплошной кошмар, так что оба сочли за благо не касаться ее.

– Все еще служишь в БГЗ? – спросил Джаррет.

– Да, и я приехал сюда как раз затем, чтобы поговорить об этом.

– Как Ребекка?

– Осталась в прошлом, судя по всему.

– Это хорошо или плохо?

– Пока это просто больно.

– Сколько тебе лет?

– На двадцать четыре года меньше, чем тебе. Тридцать один.

– Правильно. Ты еще слишком молод, чтобы жениться.

– Спасибо, папа.

Бежавший по пирсу капитан Флойд остановился напротив их яхты.

– Гюнтер приехал. Покер начинается через десять минут. Идем скорее!

Джаррет вскочил, вдруг став похожим на ребенка, проснувшегося рождественским утром в радостном предвкушении подарков.

– Ты как? – спросил он Клея.

– Насчет чего?

– Насчет покера.

– Я не играю в покер. А кто такой Гюнтер?

Джаррет, вытянув руку, указал:

– Видишь вон ту стофутовую яхту? Это его. Немец, старый хрыч с миллионом в кармане и полной коробочкой девиц. Поверь, это лучшее место для того, чтобы переждать шторм.

– Скорее! – крикнул капитан Флойд, уже удаляясь.

Выбираясь на пирс, Джаррет бросил Клею через плечо:

– Так ты идешь?

– Нет, я – пас.

– Не глупи. Это куда интереснее, чем целый день торчать здесь без дела! – крикнул Джаррет, догоняя капитана Флойда.

Клей помахал отцу на прощание.

– Лучше почитаю.

– Как хочешь.

Они прыгнули в шлюпку вместе с еще каким-то типом и, рассекая волны, заскользили в направлении яхты Понтера. Вскоре их уже не было видно за скопившимися в бухте судами.

В течение нескольких предстоящих месяцев Клею больше не суждено было увидеть отца. А значит, и посоветоваться.

Оставалось принимать решение самому.

Глава 11

На сей раз апартаменты были сняты в другом отеле. Пейс все время курсировал по округу, словно его преследовали сонмы шпионов. Обменявшись короткими приветствиями, мужчины перешли к делу. Клей заметил, что жизнь под прессом тайны сказалась на Пейсе. Атлет выглядел усталым. Движения стали нервными, речь слишком быстрой. Ни улыбок, ни вопросов о рыбалке на Багамах. Пейс был решительно настроен покончить с делом, не важно, с чьей помощью – Клея ли, либо другого адвоката из своего списка. Они сели за стол, открыли блокноты, приготовили ручки.

– Полагаю, пять миллионов за каждого убитого – более уместная сумма, – начал Клей. – Конечно, они лишь уличные мальчишки, чья жизнь не имеет существенной экономической ценности, но то, что сделал ваш клиент, могло бы стоить ему миллионных штрафов. Так что суммируем стоимость товара и штрафа и получаем пять миллионов.

– Парень, находившийся в коме, прошлой ночью умер, – сообщил Пейс.

– Стало быть, у нас шесть жертв.

– Семь. В субботу утром появилась еще одна.

Клей столько раз за эти дни умножал пять на шесть, что теперь затруднился с ходу произвести новые вычисления.

– Кто? Где?

– Неприятные подробности потом, ладно? Должен заметить, это был очень долгий уик-энд. Пока вы рыбачили, мы отслеживали все звонки по 911, для чего в таком городе, как наш, да еще в выходные, нужна маленькая армия.

– Вы уверены, что это убийство тоже спровоцировано тарваном?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация