Эрика встала.
– Сэр, можно с вами поговорить? Прошу вас.
– Эрика…
– Я хотела бы поговорить с вами у вас в кабинете. Прямо сейчас.
Глава 60
– Эрика, мне очень жаль.
Она стояла напротив Марша в его кабинете.
– Как же так? Вы даже не сочли нужным предупредить меня заранее – поставили в известность на глазах у моей группы. Уму непостижимо.
– Как я сказал, Оукли только-только мне позвонил. Это было дело решенное. Меня просто проинформировали.
– Оукли. Тогда понятно…
– Ничего личного. Вы же слышали, что я говорил в оперативном отделе.
– Вы считаете, что это он убил? Айзек? – спросила Эрика, сев напротив стола Марша.
Марш подошел к своему креслу и тоже сел.
– Не спрашивайте меня. Я его почти не знаю. Он – отличный судмедэксперт. Вы с ним якшались – вот вы и скажите.
– Я с ним не якшалась. Мы несколько раз вместе ужинали. – Осознав, что она открещивается от своей дружбы с Айзеком, Эрика резко умолкла. Ну и стерва же я бесчеловечная! – подумала она. Ведь он один из моих самых близких друзей. Но приходилось признать: представленные улики против него ее шокировали.
– А что его бойфренд? Какое впечатление у вас складывалось, когда вы видели их вместе? – спросил Марш.
– Я знала, что у Айзека со Стивеном Линли отношения были неустойчивые. Он в подробности не вдавался, но мне известно, что Стивен ему изменял, и они расстались. А потом однажды я прихожу к нему на ужин, а там снова Стивен. Свалился как снег на голову. Не думаю, что Стивен проникся ко мне симпатией. Хотя, с другой стороны, в последнее время с первого взгляда в меня никто не влюбляется.
– В последнее время? – усмехнулся Марш. Несмотря на сложившиеся обстоятельства, Эрика невольно тоже улыбнулась.
– Вы читали что-нибудь из книг Стивена Линли? – спросил Марш.
– Нет.
– Марси загрузила один из его романов, «С наступлением ночи», когда мы последний раз были в отпуске… И четырех глав не осилила.
– Почему?
– Видимо, ему очень нравилось истязать женщин.
– Так это ведь криминальные триллеры, сэр.
– Вот и я ей сказал то же самое. И посоветовал читать романтические комедии… Как бы то ни было, я вынужден проследить, чтобы все материалы по убийствам Грегори Манро и Джека Харта были переданы старшему инспектору Спарксу и его команде. Они поручат другому судмедэксперту перепроверить результаты всех экспертиз.
Эрика встала и устремила взгляд в окно, на панораму Луишема, поблескивающего под покровом туч.
– И как так получилось, что мое дело досталось этому пройдохе Спарксу? Какой смачный плевок мне в лицо!
– Так и бывает, когда наживаешь себе врагов, Эрика. Они начинают плести интриги, строить козни и зачастую процветают, не привлекая к себе особого внимания. У Спаркса дела идут вполне успешно.
– Насколько успешно? – спросила Эрика. – Видно, что он из кожи вон лезет… У него своя команда, его привлекли к участию в операции «Хемслоу».
Марш молчал.
– Сэр, только не говорите, что он тоже претендует на должность суперинтенданта?
– На эту должность многие претендуют. Не только вы двое.
– И что я имею в сухом остатке?
– Дело у вас забрали. И на мой взгляд, причина только одна – конфликт интересов. Вы близко общались с судмедэкспертом, который теперь является подозреваемым.
– Хорошо, пусть это дело у меня забрали, задействуйте меня в другом. Я с радостью поучаствую в операции «Хемслоу». Спаркса с него сняли. Еще один старший инспектор им не помешает.
– Суперинтендант Никсон не был в восторге от вашего появления на месте преступления вчера вечером… И от того, как вы повели себя с его людьми. – От взгляда Марша не укрылось выражение, скользнувшее по лицу Эрики. – Да, я об этом слышал. И Оукли тоже.
– Сэр, я, конечно, виновата, но поверьте, я всего лишь стараюсь хорошо выполнять свою работу. Я не ставлю перед собой цели кого-то разозлить, но…
– Любви с первого взгляда вы не вызываете, – закончил Марш. – Послушайте, у вас три недели неиспользованного отпуска. Поехали бы куда-нибудь, позагорали на солнышке. Порой не вредно уйти в тень.
– Сэр, валяться на пляже – не для меня.
– А вы попробуйте. Купите крем от загара и отправляйтесь куда-нибудь в уютное местечко. А из-за этого дела с Ночным Охотником вы отделаетесь малой кровью, обещаю.
– Ясно, сэр.
– Да, и вот еще что, Эрика. Если я узнаю, что вы суете нос куда не следует, с мечтой о повышении можете сразу распрощаться.
– Это не мечта…
– В общем, возьмите отпуск.
– Слушаюсь, сэр. – Эрика кивнула Маршу и покинула его кабинет.
* * *
В оперативном отделе никого не было, но свет горел. С минуту Эрика стояла в тишине, глядя на демонстрационные доски, на которых были прикреплены следственные материалы, наработанные за последние три суматошные недели. Упорный труд ее команды.
В дверь постучали, и в комнату вошла женщина. Одна из сотрудниц общественной поддержки полиции. Имени ее Эрика не знала.
– Простите, мэм, мы можем начать процесс передачи материалов следствия? – спросила женщина, обведя взглядом пустые столы.
Эрика кивнула и покинула помещение. В коридоре она столкнулась с Вулфом.
– Простите за мою болтовню сегодня утром… Вы хорошо знали доктора Стронга? – поинтересовался он.
– Да, хотя теперь сомневаюсь…
– Ничего, все перемелется, мука будет, – усмехнулся Вулф.
– И что она означает, эта поговорка?
– Да я и сам не знаю! Мама всегда так говорила, упокой, Господи, ее душу. Старая кошелка. Кстати, мне удалось найти для вас вот это. – Он протянул ей мобильный телефон Nokia старой модели. – Все еще фурычит, работает без проблем.
– Вы не забыли, – произнесла Эрика, забирая у него телефон.
– Это первое, что вы мне сказали, когда пришли в Луишем-Роу. «Достань мне телефон с кнопками, жирная свинья!»
– Только я не говорила «жирная свинья», – улыбнулась Эрика.
– Ну да, это я сочинил, – согласился Вулф. Через стеклянную перегородку они смотрели, как сотрудники службы поддержки снимают фотографии с демонстрационных досок.
– Куда все подевались? – спросила Эрика.
– Многим было велено ехать домой и ждать нового назначения. К тому же сегодня воскресенье. Думаю, ребята решили воспользоваться неожиданно выпавшим выходным и отдохнуть перед следующей рабочей неделей.