Книга Мы убили их в понедельник, страница 114. Автор книги Джон Данн Макдональд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Мы убили их в понедельник»

Cтраница 114

Увидев мое изумление, он быстро выпалил:

— Я человек уже в возрасте. Она молодая девушка. Я слишком давил на нее с этой женитьбой. Может быть, она решила сбежать, чтобы остаться одной и получить возможность все как следует обдумать.

— Она вовсе не юная легкомысленная девица. Ей двадцать девять лет, она решительная женщина и умеет быть твердой, когда это нужно. Господи, она четыре года была замужем за сумасшедшим! Еще немного, и он бы ее убил. Сбежать? У Сис хватит мужества встретить любую проблему лицом к лицу, не отводя глаза в сторону.

— Наверное, я просто пытаюсь… искать объяснения, которые меня не слишком пугают.

— Она отвечает за свои слова, и, если она говорит «да», значит, это твердое решение, которому она будет следовать всю жизнь.

Он взял со стола желтый карандаш, рассеянно его рассмотрел, потом вдруг резко разломил на две половины и выбросил обломки в корзину для бумаг.

— Тогда что же, черт возьми, с ней случилось, Брайс?

— Не знаю.

Он наполовину развернул кресло и посмотрел в широкое окно с видом на голубой залив.

— Когда я потерял Мэри, — сказал он усталым голосом, — я был уверен, что не переживу ее. Но я ее пережил. Я думал, что мне уже никогда не будет нужна другая женщина. Но я ошибся и в этом. Теперь я знаю, что когда-нибудь смогу смириться и с потерей Дженис. Но мне невыносима мысль, что я буду жить без нее. — Он повернулся ко мне. — Вы знаете этого Чарльза Хейвуда?

— Да. Не очень хорошо.

— Он мог бы причинить ей вред?

— Это исключено. Он может ответить, если кто-нибудь причинит вред ему. Но только не Сис. Они друзья.

В его серых глазах внезапно вспыхнули проницательность и ум.

— Друзья? Насколько я знаю, у него здесь нет родных. Если ему была нужна помощь и он знал Сис, он мог ей позвонить. Она готова помочь кому угодно. Возможно, это он звонил ей вчера вечером. Миссис Гэнтри сказала мне, что это не в ее характере — не говорить о том, кто ей позвонил. Но если это был Хейвуд, она не стала бы называть его имя.

На меня произвели впечатление быстрота и логичность его мышления.

— Значит, она села в машину и подобрала его где-нибудь на улице. Что дальше?

— Этот город — последнее место, куда должен был прийти Хейвуд. Следовательно, у него была для возвращения веская причина. Он хотел с кем-то встретиться. Возможно, она пошла на эту встречу вместе с ним. И если у него возникли какие-то проблемы, он решил, что будет опасно отпускать ее от себя. Но с кем он хотел встретиться?

— Он пытался ограбить человека по имени Морис Уэбер, Кел. Уэбер живет на южном конце острова Хорсшоу. Это всего лишь сплетни, но мне доводилось слышать, что перед тем, как Чарли был арестован, он встречался с Черити Уэбер. Это жена Мориса Уэбера. Говорили также, что подлинная подоплека этой истории так и не вышла наружу.

На какое-то время он задумался, потом сказал:

— Посмотрим, что сделал Миллхоуз. Я включу громкую связь, чтобы вы могли слышать наш разговор.

Он попросил секретаря связать его шерифом. Когда на другом конце линии ответили, он включил громкую связь на телефоне, стоявшем у него на столе. Потом Кел откинулся в кресле и сказал, не повышая голоса:

— Простите, что снова беспокою вас, шериф.

— Вы всегда желанный гость, мистер Макаллен. Мы рады вам в любое время.

— Мне тут в голову пришла одна идея — вы не рассматривали такую версию, что Дженис могла добровольно помогать этому Хейвуду?

— Рассматривали. С ее стороны это было бы неблагоразумно, но Сис Гэнтри способна на такие вещи. Он дружил с одним из ее младших братьев, и я думаю, она хорошо знала Чарли еще в те дни, когда они были детьми.

— В таком случае вам не приходило в голову, что мисс Гэнтри могла отвезти Хейвуда в дом к Уэберам?

— Я подумал об этом, мистер Макаллен, и сегодня утром первым делом отправился к Уэберам. Я решил, что раз Хейвуда поймал мистер Уэбер, возможно, Чарли захочет ему отомстить. Вместе с двумя своими помощниками я обыскал весь дом и его окрестности. У них стоит хорошая сигнализация, и они сказали, что легли вчера рано и ничего не слышали. Мистер Уэбер говорит, что его жена немного нервничает после того, как Чарли сбежал из лагеря, он попросил прислать к ним человека, чтобы тот по ночам охранял их дом, пока Чарли не поймают. Я ответил, что могу это сделать, и с сегодняшней ночи у них будет дежурить мой помощник Лакси.

— Что ж… спасибо, шериф. Просто мне пришла в голову такая мысль, и я решил ее с вами обсудить.

Я услышал в телефоне подобострастный смешок Пэта.

— Если у вас появятся еще какие-нибудь идеи, мистер Кел, дайте мне знать, хорошо?

Макаллен отключил на телефоне связь и повернулся ко мне с выражением легкого отвращения на лице.

— Он хороший полицейский?

— Средний. Бывают лучше, бывают хуже, Кел.

— Кто такой этот Морис Уэбер?

— О нем мало что известно. Общительным человеком его не назовешь. Так же как и его жену. Я вспоминаю, как года два назад некий человек, имени которого я не помню, приехал сюда и купил кусок залива — часть пляжа и прибрежную зону, футов на восемьсот в глубину. Участок стоил тогда около ста десяти тысяч. У человека были с собой рабочие чертежи, и он включил в цену стоимость будущих работ, после чего сумма сделки составила сто двадцать пять тысяч. Потом он остался на месте, чтобы проследить за всеми работами, и заключил контракты на посадку деревьев, строительство искусственной бухты и причала. Когда все было закончено, в доме поселилась супружеская пара, которая приехала на большом зеленом «Континентале», доверху загруженном багажом. Местные жители попытались, как водится, познакомиться с новыми соседями, но те их аккуратно отшили. Оказалось, что мистер и миссис Уэбер еще не прибыли. Приехавшая супружеская чета — это прислуга, которая должна подготовить дом. А когда Уэберы все-таки появятся, лучше не наносить им никаких визитов из-за плохого здоровья мистера Уэбера.

— Очевидно, эти люди не стеснены в средствах.

— Во всяком случае, я этого не заметил. С помощью прислуги агент закончил обстановку дома. Потом появилась яхта, самая современная модель, и на ней человек, оказавшийся одновременно капитаном лодки и садовником, — замечательное и редкое сочетание. Когда все было готово, включая цветы на клумбах и застеленные кровати, появились, наконец, сами мистер и миссис Уэбер. Они поселились в доме и с тех пор в нем живут.

— Откуда они приехали?

— Кажется, из Мичигана.

— Чем он занимается?

— В городе говорят, что он был банкиром.

— Они уже в возрасте?

— И да и нет. Те немногие, кому удалось увидеть мистера Уэбера, рассказывают, что ему за пятьдесят. Его жена, судя по всему, красивая женщина, и ей тридцать с небольшим.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация