Книга Рецепт идеального брака, страница 17. Автор книги Линн Рэй Харрис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рецепт идеального брака»

Cтраница 17

Малик знал о ее чувствах к нему, и он никогда бы не воспользовался этим. Он был богатым принцем, который считался самым завидным женихом.

Женщина, на которой он женился, сорвала большой куш. Ей сильно повезло. Малик был призом, находкой. Он нахмурился.

Когда-то она его любила. Малик это понимал, хотя она не так и часто об этом говорила. Сидни его любила. Но этого было недостаточно. Если бы она любила, она бы не убежала.

Между ними ничего, кроме страсти, не осталось. Она больше его не любит, но все еще желает. Понять это можно с легкостью. Когда Сидни была рядом, чувствовалось напряжение, в теле возникала дрожь. Когда Малик касался ее, Сидни льнула к нему всем телом, но этих чувств девушка боялась, как огня, внутри возникала внутренняя борьба, и она отталкивала его.

Он нуждался в ней. Малик помнил ее прикосновения, ее запах, по которым сильно скучал. Мужчина вновь хотел обладать ею, впиться в ее губы и провести с ней ночь. Он хотел, чтобы Сидни призналась, что нуждается в нем. Между ними еще ничего не закончилось.

Да, он привез ее в эту пустыню потому, что хотел позлить, но еще потому, что хотел отвлечься от дел. Здесь ничего не тревожило, не отвлекало. Малик встал со своего места, поблагодарил бедуинов за помощь и их гостеприимство и направился к шатру, к своей жене.

Сидни лежала на большой кровати, завернувшись в меха. Девушка была удивлена, насколько холодно стало в пустыне после захода солнца. Малик послал за едой, но после этого Сидни его больше не видела. Он оставил ее в этом шатре совсем одну.

Почему, как только они оказывались наедине в одном помещении, их общение перерастало в словесную перепалку? Почему они пытались уколоть друг друга побольнее? Почему наружу выплывали старые обиды?

Сидни подложила под голову руку и уставилась в потолок. Из-за шороха в соседней комнате ее сердце бешено застучало. Она села, укутавшись в меховое покрывало. Что, если это был не Малик? Пустыня была дикой и безлюдной, к ее ужасу, здесь не ловила мобильная телефонная связь. Что же ей делать?

На стене появилась тень. Это был высокий мужчина. Он зашел в комнату.

— Малик, это ты? — прошептала девушка.

— Ты еще не спишь, — сказал он.

От облегчения тело Сидни расслабилось.

— Не сплю. Тут так тихо.

Это не то, о чем она в действительности думала. Сидни переживала за Малика. Он начал снимать с себя одежду. Она видела, как освещался его торс при свете лампы. Дыхание участилось.

— Я не з-знала, когда ты придешь. Я, пожалуй, лягу на диван в другой комнате.

Малик сел на краешек кровати и принялся снимать ботинки.

— Нет, — сказал он, и сердце ее замерло.

— Нет? Я не собираюсь спать с тобой на одной кровати, Малик. И секса между нами не будет, — поспешно ответила Сидни.

— Думаешь? Ты все продолжаешь гнуть свою линию, но я тебе не верю.

Малик встал с кровати. На нем по-прежнему были свободные брюки, те, что он носил под дишдашей.

Они держались на бедрах только из-за пояса, отчего Сидни едва сдерживала свое возбуждение.

«О боже!»

Стоит признать, что Малик был в идеальной физической форме. Сдерживать свои эмоции ей становилось все сложнее.

— Ты меня не остановишь, — выпалила она.

Малик положил руки на бедра.

— Нет, не остановлю. Но мне ведь и не надо. Так?

Прежде чем Сидни поняла его замысел, Малик схватил ее за ногу и притянул к себе. Он навис над ней так, что тела их не соприкасались. Малик прильнул губами к ее шее. Ее руки, как и прежде, упирались в его грудь в попытке оттолкнуть. Но в этом преуспеть ей не удалось. Тело обдало жаром. Сидни закусила нижнюю губу, чтобы подавить свой стон.

— Ты хочешь меня, — произнес Малик. — Твое тело в огне. Из-за меня.

— Нет, — ответила она. — Нет!

— Тогда оттолкни меня, Сидни, — не унимался он. — Ради бога, оттолкни меня. Или я за себя не отвечаю.

Глава 9

Сидни не могла мыслить здраво, она была заворожена, словно стала жертвой властного хищника. Ей хотелось быть сильной, оттолкнуть его, но она проявила слабину. Сидни больше не могла справляться с неистовым желанием. Она жаждала заняться с ним любовью, хотела ощутить его внутри и двигаться в такт, пока они не достигли бы пика блаженства. Ох, как же сильно она желала принца.

Девушка надеялась, что Малик поцелует ее и затем последует то, о чем она так долго мечтала, но вместо этого он просто отстранился от нее.

Сидни была готова расплакаться. От чего? От разочарования, злости или же грусти? Она не могла найти ответ на этот вопрос. Оказавшись с Маликом вновь вместе, Сидни уже ни в чем не могла быть уверена. Все стало таким запутанным.

— Почему ты тогда меня бросила, Сидни? — выпалил Малик. — У нас было все, и потом ты ушла.

— Ты знаешь причину, — с трудом ответила Сидни, пытаясь подавить слезы.

— Нет, не знаю. Ты говорила, что всему причиной стал телефонный разговор, но что заставило тебя уйти? Почему ты сначала не поговорила со мной?

— Почему не поговорила? — спросила она удивленно. — Как же ты себе это представляешь? Ты унизил меня!

— И поэтому ты разозлилась.

— Именно!

— Тогда объясни, как твой уход исправил положение?

Сидни села. Сейчас она испытывала стыд.

— Мне стало грустно, — пояснила она. — Больно. Ты не хотел меня, так зачем же мне было оставаться? А затем, затем… — Девушка не смогла закончить фразу, она больше не могла говорить о прошлом и о чувствах, которые испытывала на тот момент. Слишком унизительно, даже несмотря на то, что прошло много времени.

— Когда это, интересно, я говорил, что не хочу тебя?

Сидни задумалась, пытаясь вспомнить. Малик ведь ни разу не говорил такое. Но что тогда он подразумевал, когда сказал своему брату, что этот брак был ошибкой? Девушка покачала головой. Он всегда пытался ее запутать. Пора признаться в чувствах, несмотря на всю боль и унижение.

— Ты признался своему брату, что совершил ошибку. Как, по-твоему, на такое реагировать? И что мне остается думать?

Малик взял девушку за руку. Сидни попыталась высвободиться из его хватки, но все было тщетно.

— Я совершил ошибку, Сидни. Я женился на тебе, не дав осознать, на что ты себя подписываешь. Ты ведь понимаешь, что моя мать презирала бы тебя? Ты стала бы чужой в Джафаре. Ты хоть представляешь, каково это — быть женой принца? Я не дал тебе времени все обдумать.

Сердце ее екнуло. В горле стоял ком.

— Ты хочешь сказать, что, когда говорил эту фразу, ты переживал о моих чувствах? Если все так и было, почему же ты тогда не отправился за мной следом? Почему ты хотя бы не позвонил?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация