Книга День луны, страница 67. Автор книги Чингиз Абдуллаев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «День луны»

Cтраница 67

— Здравствуйте, товарищ полковник. Вот мы с вами и встретились.

На лице Абуладзе Маркин увидел наконец полное смятение чувств.

Часть 3. День луны. Вечер
Борт самолета «ДС-10» испанской авиакомпании «Иберия» 14 часов 50 минут по среднеевропейскому времени. 16 часов 50 минут по московскому времени

Этот момент должен был когда-то наступить, и он наступил. Переда взглянул на сидевшего рядом Виктора. Они сидели в салоне, видя, как Хулио проходит к знакомой стюардессе, что-то, улыбаясь, спрашивает. Вообщето их должно было быть шесть человек вместе с Сергеем. Так было проще контролировать весь самолет. Но Сергей… об этом было лучше не вспоминать, иначе опять начинало тошнить.

Девушка улыбнулась, пригласив Хулио куда-то дальше, за занавеску, где стояли готовые к употреблению кухонные нагреватели еды.

В одном из таких нагревателей вместо еды было заблаговременно оставлено оружие, которое Хулио, работавший в аэропорту, передал стюардессе и она пронесла его на борт самолета.

Увидев, что Хулио скрылся за занавеской, Переда кивнул Виктору.

— Пора.

Они поднялись и вместе пошли туда, где уже стояли Хулио и его девушка. Стюардесса, наклонившись, выдвинула ящик, и тускло блеснула сталь автоматов и пистолетов.

— Быстрее, — приказал Переда.

Каждый знал, что он должен делать. Виктор наклонился за пистолетом, поднимая тяжелый «магнум». Хулио и Переда взяли автоматы и пистолеты, стюардесса также взяла пистолет.

— Вы с Хулио в первый салон, — приказал Переда и, кивнув Виктору, вышел во второй салон. Пассажиры замерли от ужаса.

— Внимание, — громко сказал Переда, — прошу всех сохранять спокойствие. Всем оставаться на своих местах. Через минуту мы объявим о своих действиях.

Улыбаясь, поднялся Альберто, и Переда бросил ему автомат. После чего подозвал двух стюардесс, не подозревавших об измене своей подруги, и приказал им сесть в первом ряду.

Оставив Альберто во втором салоне, они прошли в салон бизнес-класса. Здесь были свои неприятности. Один из пассажиров, возмущенный наглым поведением Хулио, пытался подняться и высказать ему все, что он думает о таких пиратских акциях. И в ответ получил удар автоматом по лицу. Сейчас он сидел около своей жены весь в крови и тихо бормотал проклятия.

Здесь было не так много пассажиров, и Переда приказал Хулио перейти во второй салон, чтобы не нагнетать ненужного волнения. Альберто прошел на его место в салон бизнескласса.

— Твой друг не нашел другого времени напиться, — зло пробормотал Переда, проходя к кабине пилотов. Виктор вспомнил, что отсутствие друга объясняется скорее действиями самого Переды, чем алкогольным опьянением Сергея, но благоразумно промолчал. Стюардесса, подружка Хулио, прошла первой и постучала в дверь кабины пилотов.

— Капитан, — улыбаясь, сказала она, — ваш кофе.

Дверь открылась, и туда ворвались Переда и Виктор. За ними вошла и стюардесса, сжимая в руках пистолет.

— Внимание. Это нападение, — громко сказал Переда.

Второй пилот потянулся за пистолетом.

— Не нужно, — заметил Переда, приставляя пистолет к его виску, — сидите спокойно, и все будет в порядке.

— Что вам нужно? — спросил капитан авиалайнера.

— Где мы сейчас находимся? — спросил Переда.

— Примерно над Ливией, — сказал капитан, нахмурившись. — Надеюсь, вы не хотите посадить самолет в Триполи?

— Поворачивайте самолет, капитан. Мы летим в Либерию.

— У нас курс на Найроби, — напомнил капитан, — горючего может не хватить.

— Это мне решать, капитан, — улыбнулся Переда, — с этой секунды я принимаю командование на себя. Насчет горючего не нужно врать. Если мы могли долететь до Кении, то уж наверняка как-нибудь дотянем до Либерии. Вы меня поняли? Наш курс на Монрови.

— Штурман, — чуть повернул голову капитан, — новый курс.

Переда показал девушке на летчиков.

— Возьми у них оружие.

Стюардесса протиснулась к капитану.

— Я не думал, Изабелла, что ты так поступишь, — печально сказал командир авиалайнера. Это был седой мужчина лет пятидесяти. Девушка ничего не ответила. Когда она брала оружие у второго пилота, тот выругался по-испански:

— Сука! — Девушка усмехнулась и ничего не ответила, проходя к штурману. Тот бросил оружие на пол, даже не протянув его изменнице.

— Спокойно, — грозно сказал Переда, — еще одно движение, и я буду стрелять. Штурман уходит со мной. Курс будет прокладывать в салоне. Сейчас здесь останется один очень нервный молодой человек. У неги приказ: при любой вашей попытке передать на землю какое-либо сообщение он будет стрелять. Вы меня поняли?

Капитан мрачно кивнул.

— Останешься здесь, — шепнул Виктору Переда, — следи за приборами. — Испанец не хотел, чтобы пилоты слышали, на каком языке разговаривает Виктор, который почти совсем не знал испанского языка. Впрочем, это было и неудивительно. Операцию готовили давно, а нужных людей все равно не было. Пришлось воспользоваться даже услугами такого человека, как Виктор, который вообще не понимал, о чем говорят столпившиеся в кабине пилотов люди.

Штурман поднялся, чтобы выйти, и вдруг, пользуясь теснотой в небольшой кабине, схватил девушку-стюардессу за руку, пытаясь отобрать у нее пистолет. Переда спокойно поднял руку и выстрелил прямо в сердце нападавшего.

У него в руках была «беретта». Он хорошо знал, что ее убойная сила не сможет, пройдя через тело человека, пробить обшивку самолета. Так и получилось. Штурман обмяк и начал падать на пол, а пуля, пробив его тело, стукнулась об дверь и, оставив заметный след, упала радом с ним. Капитан вскочил со своего места.

— Вы уже убиваете моих людей, сеньор, — сказал он с угрозой в голосе.

— Я же предупреждал, — зло сказал Переда, — еще одно слово, и один из вас будет следующим. Курс прокладывать будет второй пилот.

— Хорошо, — сказал капитан, взглянув на своего напарника. Тот кивнул ему головой, поняв его взгляд. А Переда, наклонившись, поднял за плечи убитого штурмана и выволок его из кабины. Пассажиры первого салона не могли видеть тело: между кабиной пилотов и салоном бизнес-класса был небольшой коридор, задернутый занавеской.

Оставив тело штурмана в коридоре. Переда кивнул Изабелле, проходя в первый салон. Испуганные пассажиры смотрели на него. Вспомнив про пассажиров, он вернулся в коридор.

Взял микрофон и объявил по самолету:

— Внимание, сеньорины и сеньоры. Наш самолет захвачен группой людей, борющихся за независимость государства басков. Мы не бандиты и не террористы. Мы не хотим причинять никому вреда и не хотим напрасньк жертв. Полет проходит по расписанию. Прошу стюардесс начать свою обычную работу. После прибытия в аэропорт мы освободим всех пассажиров. Наша акция преследует только одну цель — привлечь внимание мировой общественности к проблемам басков. Надеюсь, что полет пройдет нормально.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация