— Здравствуйте, товарищ полковник. Вот мы с вами и
встретились.
На лице Абуладзе Маркин увидел наконец полное смятение
чувств.
Часть 3. День луны. Вечер
Борт самолета «ДС-10» испанской авиакомпании
«Иберия» 14 часов 50 минут по среднеевропейскому времени. 16 часов 50 минут по
московскому времени
Этот момент должен был когда-то наступить, и он наступил.
Переда взглянул на сидевшего рядом Виктора. Они сидели в салоне, видя, как
Хулио проходит к знакомой стюардессе, что-то, улыбаясь, спрашивает. Вообщето их
должно было быть шесть человек вместе с Сергеем. Так было проще контролировать
весь самолет. Но Сергей… об этом было лучше не вспоминать, иначе опять начинало
тошнить.
Девушка улыбнулась, пригласив Хулио куда-то дальше, за
занавеску, где стояли готовые к употреблению кухонные нагреватели еды.
В одном из таких нагревателей вместо еды было
заблаговременно оставлено оружие, которое Хулио, работавший в аэропорту,
передал стюардессе и она пронесла его на борт самолета.
Увидев, что Хулио скрылся за занавеской, Переда кивнул
Виктору.
— Пора.
Они поднялись и вместе пошли туда, где уже стояли Хулио и
его девушка. Стюардесса, наклонившись, выдвинула ящик, и тускло блеснула сталь
автоматов и пистолетов.
— Быстрее, — приказал Переда.
Каждый знал, что он должен делать. Виктор наклонился за
пистолетом, поднимая тяжелый «магнум». Хулио и Переда взяли автоматы и
пистолеты, стюардесса также взяла пистолет.
— Вы с Хулио в первый салон, — приказал Переда и,
кивнув Виктору, вышел во второй салон. Пассажиры замерли от ужаса.
— Внимание, — громко сказал Переда, — прошу
всех сохранять спокойствие. Всем оставаться на своих местах. Через минуту мы
объявим о своих действиях.
Улыбаясь, поднялся Альберто, и Переда бросил ему автомат.
После чего подозвал двух стюардесс, не подозревавших об измене своей подруги, и
приказал им сесть в первом ряду.
Оставив Альберто во втором салоне, они прошли в салон
бизнес-класса. Здесь были свои неприятности. Один из пассажиров, возмущенный
наглым поведением Хулио, пытался подняться и высказать ему все, что он думает о
таких пиратских акциях. И в ответ получил удар автоматом по лицу. Сейчас он
сидел около своей жены весь в крови и тихо бормотал проклятия.
Здесь было не так много пассажиров, и Переда приказал Хулио
перейти во второй салон, чтобы не нагнетать ненужного волнения. Альберто прошел
на его место в салон бизнескласса.
— Твой друг не нашел другого времени напиться, —
зло пробормотал Переда, проходя к кабине пилотов. Виктор вспомнил, что
отсутствие друга объясняется скорее действиями самого Переды, чем алкогольным
опьянением Сергея, но благоразумно промолчал. Стюардесса, подружка Хулио,
прошла первой и постучала в дверь кабины пилотов.
— Капитан, — улыбаясь, сказала она, — ваш
кофе.
Дверь открылась, и туда ворвались Переда и Виктор. За ними
вошла и стюардесса, сжимая в руках пистолет.
— Внимание. Это нападение, — громко сказал Переда.
Второй пилот потянулся за пистолетом.
— Не нужно, — заметил Переда, приставляя пистолет
к его виску, — сидите спокойно, и все будет в порядке.
— Что вам нужно? — спросил капитан авиалайнера.
— Где мы сейчас находимся? — спросил Переда.
— Примерно над Ливией, — сказал капитан,
нахмурившись. — Надеюсь, вы не хотите посадить самолет в Триполи?
— Поворачивайте самолет, капитан. Мы летим в Либерию.
— У нас курс на Найроби, — напомнил
капитан, — горючего может не хватить.
— Это мне решать, капитан, — улыбнулся
Переда, — с этой секунды я принимаю командование на себя. Насчет горючего
не нужно врать. Если мы могли долететь до Кении, то уж наверняка как-нибудь
дотянем до Либерии. Вы меня поняли? Наш курс на Монрови.
— Штурман, — чуть повернул голову капитан, —
новый курс.
Переда показал девушке на летчиков.
— Возьми у них оружие.
Стюардесса протиснулась к капитану.
— Я не думал, Изабелла, что ты так поступишь, —
печально сказал командир авиалайнера. Это был седой мужчина лет пятидесяти.
Девушка ничего не ответила. Когда она брала оружие у второго пилота, тот
выругался по-испански:
— Сука! — Девушка усмехнулась и ничего не
ответила, проходя к штурману. Тот бросил оружие на пол, даже не протянув его
изменнице.
— Спокойно, — грозно сказал Переда, — еще
одно движение, и я буду стрелять. Штурман уходит со мной. Курс будет
прокладывать в салоне. Сейчас здесь останется один очень нервный молодой
человек. У неги приказ: при любой вашей попытке передать на землю какое-либо
сообщение он будет стрелять. Вы меня поняли?
Капитан мрачно кивнул.
— Останешься здесь, — шепнул Виктору
Переда, — следи за приборами. — Испанец не хотел, чтобы пилоты
слышали, на каком языке разговаривает Виктор, который почти совсем не знал
испанского языка. Впрочем, это было и неудивительно. Операцию готовили давно, а
нужных людей все равно не было. Пришлось воспользоваться даже услугами такого
человека, как Виктор, который вообще не понимал, о чем говорят столпившиеся в
кабине пилотов люди.
Штурман поднялся, чтобы выйти, и вдруг, пользуясь теснотой в
небольшой кабине, схватил девушку-стюардессу за руку, пытаясь отобрать у нее
пистолет. Переда спокойно поднял руку и выстрелил прямо в сердце нападавшего.
У него в руках была «беретта». Он хорошо знал, что ее
убойная сила не сможет, пройдя через тело человека, пробить обшивку самолета.
Так и получилось. Штурман обмяк и начал падать на пол, а пуля, пробив его тело,
стукнулась об дверь и, оставив заметный след, упала радом с ним. Капитан
вскочил со своего места.
— Вы уже убиваете моих людей, сеньор, — сказал он
с угрозой в голосе.
— Я же предупреждал, — зло сказал Переда, —
еще одно слово, и один из вас будет следующим. Курс прокладывать будет второй
пилот.
— Хорошо, — сказал капитан, взглянув на своего
напарника. Тот кивнул ему головой, поняв его взгляд. А Переда, наклонившись,
поднял за плечи убитого штурмана и выволок его из кабины. Пассажиры первого
салона не могли видеть тело: между кабиной пилотов и салоном бизнес-класса был
небольшой коридор, задернутый занавеской.
Оставив тело штурмана в коридоре. Переда кивнул Изабелле,
проходя в первый салон. Испуганные пассажиры смотрели на него. Вспомнив про
пассажиров, он вернулся в коридор.
Взял микрофон и объявил по самолету:
— Внимание, сеньорины и сеньоры. Наш самолет захвачен
группой людей, борющихся за независимость государства басков. Мы не бандиты и
не террористы. Мы не хотим причинять никому вреда и не хотим напрасньк жертв.
Полет проходит по расписанию. Прошу стюардесс начать свою обычную работу. После
прибытия в аэропорт мы освободим всех пассажиров. Наша акция преследует только
одну цель — привлечь внимание мировой общественности к проблемам басков.
Надеюсь, что полет пройдет нормально.