– Если все так и есть, как вы говорите, зачем вы тогда сохраняете в тайне их имена?
– Я уже вам говорил. Пока есть хоть малейшая вероятность, что похищение – мистификация девочки-подростка…
– Я сейчас не о прессе говорю! Я спрашиваю, почему вы скрываете их имена от административного департамента!
На столе завибрировал телефон Миками. Не сводя взгляда с Микуры, он ответил на звонок и услышал голос Курамаэ:
– Миками-сан, мне удалось выяснить, где находится начальник Мацуока. Он поехал в участок Г. на одной из патрульных машин.
– Вы уверены?
– Да. В дежурной части одновременно зазвонили пять или шесть телефонов, и я машинально снял трубку ближайшего ко мне аппарата… в общем, звонили из участка Г.
– Хорошо, молодец. Возвращайтесь в кабинет; пусть Сува введет вас в курс дела.
Миками нажал отбой. Микура смотрел на него так, словно у него был наготове ответ.
– Продолжайте!
– Мы не считаем нужным делиться важными сведениями с административным департаментом. Вы продали нас Токио.
– Знаете, мне надоело слушать ваши домыслы. Если вы настаиваете, что, возможно, речь не идет о мистификации, назовите имена девочки и ее родителей.
Микура еле слышно вздохнул и холодно ответил:
– Похищение не касается администрации. И никого, кроме нас, тоже.
Миками почувствовал, как у него раскалывается голова. «Вот истинная сущность органов. Полиция – в высшей степени замкнутая организация». Раньше и Миками придерживался того же мнения. За много лет работы детективом он относился к своей исключительности как к чему-то совершенно естественному. Но… Теперь он смотрел на все как бы с противоположной стороны.
«Похищение не касается администрации. И никого, кроме нас, тоже».
Он заранее знал, что скажут репортеры: «А. работает не по найму. Откуда нам знать, может, таких людей и вовсе не существует в природе?»
Глава 64
В лицо Миками летела пыль; она попадала в глаза.
Он сел в машину, вытер глаза, посмотрел на цифровой дисплей. Три пятнадцать. Он достал мобильник и позвонил в управление по связям со СМИ. Как только его соединили, он услышал страшный шум. Разобрал сердитые возгласы: «Думаете, это шутки? Дайте нам их имена! Вы нам солгали?» Репортеры были в ярости; Суве пришлось принять огонь на себя.
Миками живо представил, как они близко.
Ответила Микумо:
– Слышите, что тут творится?
– Да! А вы меня слышите? Вы всех известили?
– Извините, Миками-сан, я ничего не слышу…
Миками заговорил громче:
– Предварительный договор вступил в силу?
– Ах да…
Послышался шорох. Шум в комнате немного утих. Ему показалось, что Микумо нырнула под стол.
– Да, действует. Но многие отказываются подчиняться, пока мы не сообщим им имена. Угрожают послать репортеров в Гэмбу.
– Их связывает договор, пусть и временный. Напомните им, что его нельзя нарушать.
– Они говорят, что три с половиной часа – долгий срок. Кроме того, представители одной газеты признались, что сегодня как раз послали корреспондента в участок Г., написать о ДТП; теперь они собираются послать туда еще одного репортера.
– Этого нельзя допускать! Предупредите, что они не имеют права показываться вблизи участка Г. Если приедут туда, это будет прямым нарушением.
– Их как раз уговаривает Курамаэ. Он уверяет, что, возможно, речь идет о мистификации и именно поэтому мы запоздали с пресс-релизом. Но его никто не слушает. Более того, они…
– У меня есть новости. Можете записать?
– Конечно, секундочку. – Ненадолго снова стало шумно, а потом Микумо, видимо, снова села под стол.
– Пишите! – Миками продиктовал все, что ему удалось вытянуть из Микуры. Во время пауз он слышал крики журналистов: «Где ваш босс? Зовите его сюда, сию секунду!» Его отсутствие лишь подливало масла в огонь.
– Вот и все. Передайте новости Суве.
– Миками-сан… удалось ли выяснить, как зовут девочку?
– Пока нет.
Тишина.
Ее страх чувствовался даже по телефону. Возможно, она видела, что Сува вот-вот сломается.
– Передайте Суве, чтобы держался.
– Когда вы придете?
– Мне нужно ехать в участок Г. Сообщите об этом Суве, а остальным ни слова!
– Когда вы вернетесь? – в отчаянии спросила Микумо, но Миками понимал, что в создавшейся обстановке ничего не может ответить. Никто не гарантировал, что ему удастся встретиться с Мацуокой. – Хотя бы приблизительно…
– Попросите Курамаэ сходить в муниципальный отдел поставок.
– Куда, простите?!
– На шестом этаже в западном крыле имеется конференц-зал, который вмещает триста с лишним человек. Пресс-конференцию устроим там. Пока пусть скажет в отделе поставок, что речь идет о серьезном деле. Нам понадобятся и места на подземной парковке; их должно хватить на всех представителей прессы из Токио и соседних префектур.
– Хорошо, я передам. Чем еще я могу вам помочь?
– Постарайтесь внушить журналистам, что пока они ничего не могут предпринимать. Пусть звонят в свои головные офисы в Токио. Они не имеют права ездить на машинах с логотипами своих компаний. Они должны спрятать радиоантенны на тонвагенах. Передайте, что им ни при каких обстоятельствах нельзя приближаться к Гэмбу. Кроме того, им строго запрещено парковаться возле центрального управления полиции префектуры. Они не должны себя выдавать. Пусть ставят машины на парковке муниципалитета, оттуда поднимаются на грузовом лифте прямо на шестой этаж.
– Но… это невозможно! – Микумо чуть не плакала. – Они нас не слушают!
– А вы передайте им по одному, каждому в отдельности.
– Они дружно вопят, что не станут ничего подписывать! И не умолкают ни на секунду. Они не будут звонить в головные офисы.
– На пресс-конференцию они явятся, что бы ни случилось. Все СМИ постараются прислать своих представителей. Скорее всего, многие уже едут.
Молчание.
– Времени на то, чтобы думать, у вас нет; действуйте! На чаше весов жизнь семнадцатилетней девочки. Мы не можем арестовать похитителя. Но наша задача – позаботиться о том, чтобы пресса не способствовала ее убийству!
Он завел мотор, не дожидаясь ответа.
– Вы правы. Постараюсь сделать все возможное.
Миками отметил, что голос Микумо стал более уверенным.
Миками резко вырулил со служебной стоянки и помчался по скоростному шоссе на восток. Если пробок не будет, он доберется до участка Г. меньше чем за полчаса. «На чаше весов жизнь семнадцатилетней девочки». Возможно, похищение – мистификация, Но Миками все казалось настоящим. Он снова видел улыбку Аюми. Потом перед его взглядом замелькали посмертная маска Сёко, форма учениц старших классов, украшения для волос, праздник Сити-го-сан… Девочки идут по улицам. Ярко-красное пальто в витрине магазина. Он механически подмечал фигуры и лица, они смешивались с воспоминаниями и эмоциями. Девочка В. делалась все более осязаемой, теплой и живой. И все же…