Мэйко невольно посмотрела на ребенка, которого держала на руках. Ребенок улыбнулся, и Миками, наконец, увидел, что это девочка.
– С самой нашей свадьбы он работает не покладая рук. Иногда мне кажется, что семьи для него не существует. Он принимает работу очень близко к сердцу. Будет по-настоящему страдать, если преступника так и не найдут… А ведь скоро истекает срок давности! К тому же Какинуму могут куда-нибудь перевести…
Миками медленно кивнул.
– Какинума часто жалеет, что вас перевели из уголовного розыска. Он уверен, что уж вы бы сумели раскрыть «Дело 64».
У Миками кольнуло сердце. У него возникло странное чувство: показалось, будто он наблюдает за происходящим откуда-то сверху.
– Ваш муж непременно арестует похитителя, я уверен. Никто лучше его не разбирается в деле.
– Очень надеюсь, что вы правы. Если его еще повысят на три звания, мне больше нечего будет желать! – Мэйко со смехом посторонилась, пропуская Миками в комнату.
– Правильно ли будет предположить, что вчера вечером вам звонил Урусибара?
– Да, совершенно верно! И еще один человек звонил с работы… его фамилия Футаватари.
Миками удалось не выдать изумления. Он подозревал, что Футаватари и сюда доберется…
– Он звонил впервые?
– Нет, что вы, он довольно часто звонит нам. Хотя иногда ему звонит Какинума.
– Извините, я имел в виду Футаватари.
– А! Тот человек действительно звонил впервые. И не просто звонил: он приезжал к нам, причем довольно поздно.
Миками не мог не восхититься работоспособностью своего бывшего однокашника. Да, Футаватари опять его обошел! Улыбка Мэйко немного поблекла.
– Кстати, кто он такой? Я спросила у Какинумы, но он лишь ответил, что Футаватари – важная шишка из администрации. Какой он?
– То есть?
– Я к нему не выходила. Когда он пришел, мы притворились, будто меня нет дома.
– Ясно.
– Он что, из службы внутренней безопасности?
Миками невольно улыбнулся:
– Нет, ничего подобного. Он из отдела кадров; поступил в полицию в один год со мной. Не сомневаюсь, дело как-то связано с его работой. Какинума уже четырнадцать лет трудится на одном месте; возможно, Футаватари наводит справки, чтобы узнать, не хочет ли он перейти.
Ему показалось, что Мэйко ему поверила.
– Понятно… Зря я тогда спряталась, надо было ему представиться.
– Ваш муж… хочет куда-то перевестись?
– По-моему, да. Но всякий раз, подвыпив, он жалуется, что до истечения срока давности по «Делу 64» у него связаны руки.
«Связаны руки»… Похоже, кто-то его удерживает.
Девочка, сидящая у Мэйко на руках, дернула ее за волосы. Миками воспользовался паузой в разговоре и спросил:
– У Какинумы есть мобильный телефон?
– Ах, извините! – Мэйко подняла голову и хлопнула в ладоши. – Мне строго-настрого запрещено давать его номер…
– Понимаю.
«Никому не давай мой номер, даже сослуживцам». Так все детективы говорят своим близким. Миками решил вернуться попозже. Он уже собирался поклониться и уйти, когда Мэйко неожиданно заговорила:
– Он, наверное, опять поехал туда…
– Что?
– На улице Мацукава есть супермаркет, «Токумацу». Знаете?
– Да, кажется. Рядом с залом игровых автоматов?
– Точно! Возможно, он сейчас там; его машина стоит недалеко от въезда на парковку. Я езжу туда за покупками через день; я уже несколько раз видела там его машину.
Наружное наблюдение?!
– Машина стоит на улице, а не на парковке?
– Совершенно верно. Точнее, не на улице, а в переулке, но он довольно широкий, и его машина никому не мешает… – Мэйко бросилась на защиту мужа, неверно истолковав его вопрос.
– И Какинума сидит в машине один?
– Да. Может быть, он за кем-то наблюдает? Однажды я его окликнула, и он страшно рассердился. Даже велел мне убираться.
Теперь Какинума снова рассердится на жену. Она, правда, отказалась дать Миками мобильный номер мужа, но теперь это не важно, потому что она сказала Миками, где его можно найти. Хотя она сообщила ему эти сведения добровольно, Миками стало неловко, как будто он воспользовался ее доверчивостью.
– Попробую поискать его там, спасибо!
– Да, пожалуйста. Извините, что вам пришлось проездить зря.
– Ничего страшного. Извиняться следует мне, ведь я явился к вам без приглашения! Знаете что? Если я встречу вашего мужа, то притворюсь, будто случайно проезжал мимо.
– Да, если вы не против! – обрадовалась Мэйко. – Иначе он, наверное, рассердится на меня.
Впрочем, она не показалась Миками особенно испуганной, даже когда произнесла последние слова. «У них хорошая семья», – подумал Миками. Подойдя к двери, он обернулся:
– Его машина…
– Темно-зеленый «ниссан-скайлайн». Старая развалюха.
– Спасибо. В следующий раз постараюсь так не спешить. – Миками обернулся в последний раз, услышав тоненький голосок:
– Пока-пока!
Маленькая девочка застенчиво уткнулась лицом в грудь матери; в ее лице причудливо сочетались черты обоих родителей.
Глава 31
Миками повернул направо, когда на светофоре зажегся желтый свет.
Он не склонен был слишком полагаться на слова Мэйко. Если Какинума действительно сидит в машине один, вряд ли он ведет наблюдение официально. Что он задумал? Миками задумчиво покачал головой, объезжая торговый комплекс.
Он очутился на улице Мацукава, застроенной многочисленными торговыми центрами. Сейчас, в декабре, здесь было полно покупателей. Машины и люди… целые толпы. Миками издали заметил гигантскую вывеску супермаркета «Токумацу». Он повернул налево и поехал вдоль магазина; на следующем перекрестке он повернул направо, объезжая супермаркет с тыла.
Ему пришлось резко затормозить.
«Будь я проклят!»
Он почти сразу заметил темно-зеленый «ниссан-скайлайн», стоящий с левой стороны, впереди вереницы из пяти или шести машин. Миками осторожно приблизился к нему сзади. Посмотрел на выхлопную трубу – оттуда выходила струйка белого дыма. Подъехал поближе. Заглянул в салон. Заметил на откинутом водительском сиденье коротко остриженную голову. Миками проехал почти вплотную и узнал профиль Какинумы. Тот смотрел куда-то вперед. Меньше чем в десяти метрах от его машины находился въезд на парковку «Токумацу». Двое охранников в форме деловито регулировали там движение с помощью красных жезлов. Вначале Миками предположил, что Какинума следит за машинами или за покупателями. Впрочем, от последнего предположения пришлось отказаться почти сразу. «Скайлайн» стоял слишком близко к въезду. Кроме того, он стоял впереди других машин, значит, любой выезжающий хорошо видел его. По правилам наружного наблюдения его объект должен находиться метров на пятнадцать дальше. Скорее всего, он следит за входом в зал игровых автоматов или за парадным входом в офисное здание на той стороне улицы.