Книга Декамерон по-русски, страница 100. Автор книги Анатолий Ромов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Декамерон по-русски»

Cтраница 100

— Тогда пошли.

Выйдя в нишу у входа в полуподвал, Веретенников сделал знак проводнику с собакой:

— Семин, как твоя псина, сможет найти труп?

— Должна. Специально обучена.

— Тогда давай.

Как только проводник с собакой вошел в прихожую, пес сразу же глухо зарычал и начал скрести лапами металлический пол. Проводник посмотрел на Веретенникова:

— Товарищ полковник, как будто здесь.

— Возможно. Но ты все же проверь с ним всю квартиру.

— Слушаюсь, товарищ полковник. — Проводник натянул поводок: — Гром, фу! Поищем там! Сказал тебе, фу!

Обойдя с проводником комнаты, пес вернулся в прихожую. Отрывисто взлаял и снова начал скрести лапами пол.

— Похоже, ты прав, он здесь, — сказал Веретенников. — Хорошо, давайте сюда техников.

Два техника, спустившись в прихожую, осмотрели цельнометаллический рифленый пол.

Изучив пазы и заклепки по краям пола, один из техников сказал:

— Товарищ полковник, похоже, пол сдвижной.

— Как понять — сдвижной? — спросил Веретенников.

— С потайным механизмом, который сдвигает его в сторону.

— Так сдвиньте его в сторону.

— Для этого надо найти кнопку или тумблер, который включает механизм.

— Так давайте поищем.

— Давайте.

Минут двадцать после этого Молчанов, Веретенников, Силаев, Снуров и два техника занимались тем, что перепробовали выключатели во всех комнатах, краны на кухне и в ванной, все мало-мальски заметные выпуклости в стене, сами стены, пытаясь найти замаскированную кнопку, тумблер или рычаг, который мог бы привести в действие механизм сдвижной плиты.

Кнопку в конце концов нашел Веретенников. Осматривая дверной паз, к которому была подогнана створка второй входной металлической двери, он обратил внимание на металлическую деталь, вделанную заподлицо в паз. Деталь, небольшой квадратик, на первый взгляд казалась частью замка, но, как вскоре выяснилось, не имела к замку никакого отношения.

Посмотрев на Молчанова, Веретенников сказал:

— Ну-ка, сыщик, глянь на этот квадратик. По-моему, он к замку никаким боком, а?

Осмотрев металлический квадратик в пазу, Молчанов согласился:

— Да, Алексей Иванович, деталь сама по себе.

— Если она сама по себе, то зачем она?

— Не знаю.

— Вот и я не знаю. — Веретенников посмотрел на техников и оперативников. — Ну-ка, ребята, сойдите с пола.

Оперативники и техники перешли в комнату. Молчанов и Веретенников шагнули в нишу перед входом в полуподвал.

— Нажимаю… — Веретенников нажал на квадратик. Прошло несколько секунд, и дальняя от ниши часть пола в прихожей, беззвучно сдвинувшись с места, ушла в сторону комнаты. Под ней открылась неглубокая яма.

Один из техников, стоявший ближе всех, заглянул в яму. Покачав головой, отвернулся:

— фу-у… ну и вонища…

В яме лежало человеческое тело, вернее, то, что от этого тела осталось.

Прибывшая по вызову Веретенникова следственно-оперативная группа установила, что найденный в яме полуразложившийся труп принадлежит мужчине среднего возраста, европейского происхождения, светловолосому и голубоглазому. Предположительная причина смерти — выстрел в упор в область сердца из огнестрельного оружия. При убитом был найден бумажник, в котором находились международные водительские права на имя гражданина США Стива Халлоуэя, несколько кредитных карточек и крупная сумма денег.

После предварительного осмотра тело было увезено в морг для судебно-медицинского обследования.

— Ну как? Что-нибудь нашли? — спросила Оля.

— Нашли труп Инниного мужа.

Встала, подошла к окну. Сказала глухо:

— Господи, как хорошо, что я с вами не поехала. Как хорошо… Паша, только не рассказывай мне, как все это выглядело.

— Я и не собираюсь тебе ничего рассказывать.

— Займись своими делами, ладно? Я немного приду в себя.

— Хорошо.

Взял телефон, набрал номер Джона, услышав его «Хэлло?», сказал:

— Джон, привет, это я. Что у тебя?

— Пока ничего. Весли подключил к поискам своих ребят, но это пока не помогает. Что у тебя?

— Мы только что нашли труп Стива Халлоуэя.

— Где?

— В подвале дома Каминских. Труп в неважном состоянии, он сейчас на вскрытии.

— Но это точно он?

— Точно. При трупе нашли бумажник с удостоверением на имя Стива Халлоуэя, да и по всем параметрам это он.

— Причину смерти установили?

— Выстрел в упор в сердце.

— Понятно. Ты уже слышал об урагане «Фрида»?

— Нет.

— Это ураган третьей категории, он идет из Техаса в сторону Карибского моря. У нас тут по всем телеканалам передают предупреждения, эвакуировано население нескольких островов. Если Инна и Джейсон все еще на «Амазонке» и они попадут под этот ураган, им придется несладко. Слушай, Пол, я могу сообщить, скажем, тому же Пату Моретти, что найдено тело Стива Халлоуэя?

— Пожалуйста. Но сообщи только то, что услышал от меня: труп внешне напоминает Стива Халлоуэя, при нем найдены водительские права на его имя, но вскрытие еще не закончено.

Глава 28

Над столом загудел зуммер. Посмотрев на монитор, Оля сказала:

— Паша… смотри, по-моему, это Джон… и с ним какой-то толстяк…

Подняв голову, Молчанов увидел на телеэкране стоящих у входа в агентство Джона Лейтнера и Пата Моретти.

Оля нажала кнопку, Лейтнер и Моретти на телеэкране вошли в открывшуюся дверь.

Через минуту оба появились в приемной — Джон с сумкой через плечо, Моретти с небольшим дорожным чемоданом.

— Оля, Пол, привет, — сказал Джон. — Мы только с самолета. Простите, что явились без предупреждения, но у нас чрезвычайные обстоятельства.

— Мог бы не объяснять. — Молчанов пожал другу руку. — Садись, не стой. Пат, вы тоже ставьте чемодан и садитесь. Оля, это Пат Моретти, известный американский журналист.

Оля пожала руку Моретти и поцеловалась с Джоном.

— Сейчас я сделаю кофе.

— Джон, куда ты пропал? — спросил Молчанов. — Я два дня не могу до тебя дозвониться. Потом, почему вы не позвонили перед вылетом? Я бы вас встретил. Да и из аэропорта могли позвонить.

— Пол, последние двое суток я не спал. Вообще не спал. Я хотел позвонить тебе из самолета, но заснул прямо в кресле. А звонить из Внукова не было времени, мы сели в такси. — Джон открыл сумку. — Мы тут тебе кое-что привезли. — Протянул нечто, завернутое в целлофановый пакет. — Это адресовано тебе. Чтение.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация