Книга Декамерон по-русски, страница 65. Автор книги Анатолий Ромов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Декамерон по-русски»

Cтраница 65

— Да. Вы далеко от «Хайдаута»?

— Примерно в получасе езды.

— Подъезжайте. Мы будем стоять на улице и ждать вас. — Спрятав телефон, посмотрел на Джона: — Наш водитель. Он будет через полчаса.

— Гора с плеч. Идем на улицу?

— Конечно. Постоим, подышим свежим воздухом.

— Пойдем. Здесь душновато, ты прав.

Выйдя на улицу, Джон посмотрел на хайвей, который сейчас был пуст. Машины по нему проносились лишь изредка.

— Черт… Я был почти уверен: без стрельбы не обойдется.

— О стрельбе я подумал лишь в первые несколько секунд. Но потом понял: Моня нас не тронет. Думаю, у него было только наше описание, которое он получил от того, кто шпионил за нами в «Плазе», и в конце концов он решил с нами не связываться. Убивать двух моряков с «Транскарибиен Карго» в его планы не входило.

— Возможно.

Повернувшись в сторону клуба, Джон кивнул:

— Посмотри.

Молчанов увидел стоящего у стены блондина с «конским хвостом».

— Они потом разыщут нашего таксиста, — сказал Джон. — И спросят, куда он нас отвез.

— Это им ничего не даст. Мы попросим таксиста отвезти нас прямо к борту «Миранды».

— Дьявол… Но они ведь могут выяснить у таксиста, откуда он нас привез.

— Пускай выясняют. Завтра в «Ист-Ривер Инн» нас уже не будет.

— Тоже верно.

Некоторое время они стояли, разглядывая пустой хайвей. Наконец Джон спросил:

— Как вообще твои успехи? Надя сказала что-нибудь?

— Сказала. Все в «Хайдауте» убеждены: авария с самолетом, в котором летели Кийт Ли и Лиз Макги, подстроена Моней. Но она добавила: никто никогда не докажет, что это была не авария, а умышленное убийство.

— Для суда этого, конечно, недостаточно, но для публикации в газете — вполне. Так что можем считать, наш поход сюда что-то принес.

— Джон… наш поход сюда принес главное: мы теперь точно знаем, что Моню весьма заботит Инна и то, что с ней связано.

— Мы и раньше это знали.

— Теперь мы в этом убедились. Кроме того, мы увидели Моню лично. И знаем теперь, с кем имеем дело.

— Ты прав. По-моему, едет наша машина.

Желтый «форд», свернувший с хайвея, затормозил прямо перед ними. Пакистанец сказал:

— Я вроде не задержался?

— Все в порядке.

Сев вместе с Джоном на заднее сиденье, Молчанов посмотрел в сторону клуба. Блондин стоял, не двигаясь, делая вид, что подъехавшая машина его не интересует.

— В «Ист-Ривер Инн»? — спросил таксист.

— Планы изменились, повезете нас чуть дальше, к нашему судну, — сказал Джон.

— К вашему судну?

— Да, в торговый порт. Четвертый пирс, девятый причал. Судно называется «Миранда».

— Хорошо, сэр. Дорогу до порта я знаю, а там вы мне покажете.

Взяв с места, водитель стал разворачивать машину. Во время разворота стало ясно, почему блондин стоит неподвижно, — такси поневоле прошло у него перед носом, так что увидеть и запомнить номер ему ничего не стоило.

Через час с небольшим таксист остановил машину у черного борта контейнеровоза. На носу гигантского судна белела надпись «Миранда». Спускающийся с борта трап был пуст, пусто было и на пирсе.

Молчанов отсчитал обещанную двойную оплату. Взяв деньги, таксист тут же уехал.

Подождав, пока машина скроется, Джон вызвал по телефону другое такси.

В «Ист-Ривер Инн» они были уже через пятнадцать минут.

Глава 21

Жужжание телефона мешало Джону спать, и некоторое время он пытался не обращать внимания на надоедливый звук. Наконец, огромным усилием воли заставив себя снять трубку, прижал ее к уху:

— Хэлло?

— Джон, привет. Это Тодд.

Джон попытался понять, кем может быть этот Тодд.

— Тодд… Хорошо, привет… Тодд…

— Джон, я тебя разбудил?

— Да нет… То есть да… В какой-то мере…

— Прости, но уже девять.

— Девять?

— Да. Я думал, ты давно встал.

Окончательно проснувшись, Джон сел на кровати. Голос, который он наконец узнал, сказал:

— Джон, это Тодд Марино, начальник службы секьюрити в «Плазе».

— Тодд, извини. Я лег под утро. Что случилось?

— Ты просил меня позвонить сразу же, как только я наведу справки насчет наиболее вероятных подозреваемых. Так вот, наиболее вероятным подозреваемым может быть лишь один человек. «Жучки», не сомневаюсь, поставил он, естественно, получив за это хорошие деньги.

— И кто же это?

— Штатный массажист «Плазы» Рикардо Эрнандес. Этим Рикардо Эрнандесом стоит заняться.

— А что с ним?

— С ним то, что по правилам, заведенным в «Плазе», его нужно немедленно уволить. При поступлении на работу он скрыл важные детали своего прошлого.

— Какие?

— В «Плазу» он поступил восемь месяцев назад, имея отличные рекомендации от отеля «Хилтон» в Майами. Я позвонил туда, в отель и местным копам, и меня уверили, что с Эрнандесом все в порядке. Но во время этих переговоров выяснилось, что Эрнандес работал в Майами всего год, а до этого обитал в Атлантик-Сити, где был массажистом в отеле-казино «Цезарь». Два года назад он вынужден был уйти оттуда, поскольку попал под подозрение как распространитель наркотиков. Любопытно, да?

— Очень. А у вас в «Плазе» только один массажист?

— Один. Больше нам не требуется. Полиция Атлантик-Сити так зла на этого Эрнандеса, что не поленилась прислать факс с подробным описанием его истории. Я прочел — и за голову схватился.

— Спасибо, Тодд, я все понял. Я тебе жутко благодарен. Займись этим Эрнандесом всерьез.

— Хорошо, займусь.

— Будем держать связь, а пока чао.

— Чао.

Положив трубку, Джон смог наконец пройти в ванную, принять душ и одеться.

В кафетерии гостиницы Инна сказала, шутливо нахмурившись:

— Если б вы знали, как я за вас волновалась.

Может быть, Инна и волновалась, подумал Молчанов, но сейчас, он ясно это видел, она находится в отличном расположении духа.

Встретив его взгляд, Инна кивнула:

— Со мной что-то не то? Вы так смотрите…

— Да нет, все в порядке. Просто вы хорошо выглядите, чему я очень рад.

— Ну надо же… Слава богу, а то я испугалась. Вот капуччино, вот булочки, берите. Как все прошло?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация