Книга Дочь короля пиратов, страница 21. Автор книги Триша Левенселлер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дочь короля пиратов»

Cтраница 21

– Дай мне, – говорю я. – Лучше я сама.

– Нет уж, я сделаю это сам. Ты пленница, и ты пыталась сбежать. Больше ты не имеешь права что-то требовать.

– Я могла тебя пронзить.

– А я могу так промывать твою рану, что она будет болеть больше, чем нужно.

Я сижу, не двигаясь, но не смотрю, как он втирает в мою ногу темную жидкость. Рана пузырится и отчаянно жжет. Я хватаю Райдена за руку и крепко сжимаю, чтобы не закричать.

– Все хорошо, я почти закончил.

Меня поражает его ласковый голос. Таким тоном говорит Мэндси, штопая мои разрезы. Странно слышать это от мужчины.

Он промокает лишнюю жидкость. Пропитавшись ею, ткань розовеет. Уверенным жестом он отрывает полоску и обвязывает вокруг моей ноги. В холодной и сырой камере его руки согревают мне кожу.

– Все, – говорит он. – Должно зажить быстро. Это небольшая царапина.

– Знаю. Как видишь, это не первая моя рана.

– Ну почему ты все время защищаешься? Я же помогал тебе.

– Да, и могу представить себе, каких усилий тебе это стоило. Уверена, что ты не получил много удовольствия.

Улыбнувшись, он чуть наклоняется вперед:

– Ты самый приятный пленник, какого мне приходилось видеть на борту этой посудины.

– Уверяю тебя, я не стараюсь им быть.

Его улыбка гаснет. Пристально глядя мне в глаза, он серьезно говорит:

– Я знаю.

Его рука все еще лежит на моей голой лодыжке. Он ловит мой взгляд. Я сглатываю, облизывая внезапно пересохшие губы.

Райден кладет руку мне на щеку.

– Алоса…

– Да?

На его лице странное выражение. Он опускает руку.

– Как ты выбралась из камеры?

Вместо ответа я пожимаю плечами, воспользовавшись моментом, чтобы прийти в себя и обрести голос.

Райден отступает назад и внимательно смотрит на меня.

– Ты умна, Алоса, умна не по-пиратски. И талантлива. В этом нет сомнений. И я всегда знал, что ты что-то скрываешь. А теперь у меня возникло ощущение, что ты хочешь находиться на этом корабле больше, чем я.

– Хочу находиться на этом корабле? – изумленно спрашиваю я. – Если ты так думаешь, то сделай одолжение и отпусти меня.

– Зачем еще тебе понадобилось бы идти в пиратский квартал? Ты должна была знать, что там будем мы.

– Ты шутишь, а? Ты меня запер и приставил ко мне Шека и Ульгина. Да ты представляешь себе, что мне пришлось перенести? Я решила найти и убить их обоих. Это не люди. Они не заслуживают того, чтобы жить.

– Я знаю. Потому и дал тебе убить Шека. Потому что сам не мог этого сделать. Но зачем тебе было рисковать? Если бы ты просто ушла, то легко могла бы сбежать.

– Мне нелегко дается прощение. Я не собиралась уходить, пока все не улажу.

Я не понимаю, верит ли он мне. Он все еще пытается прочесть что-то на моем лице.

А потом его взгляд падает на мои вещи.

Я загораживаю их собой.

– Куда это ты смотришь?

– Знаешь, я собираюсь обыскать твои вещи. Если только ты сама не расскажешь, как отсюда выбираешься.

– Я просто вышла, понял? Оставь в покое меня и мои вещи!

– Не могу. А теперь отойди.

– Нет.

Он делает шаг вперед, намереваясь отодвинуть меня в сторону.

Здоровой ногой я бью его прямо в грудь. Удар такой сильный, что он падает на спину. О нет! Я перестаралась. Практически выдала ему все свои секреты. Он относится ко мне с бо́льшим подозрением, чем остальные. Мне нужно отступить. Но он покушается на мою одежду! Это все, что у меня есть на этом корабле, и я довольно сильно к ней привязана. Я не хочу, чтобы он перебирал ее своими липкими пальцами. И, полагаю, нехорошо выйдет, если он заинтересуется моими книгами.

Встав с пола, Райден смотрит на меня так, словно что-то понял.

– Ты от меня скрывалась.

– Довольно крепкий удар, да?

Я пытаюсь сделать вид, что сама удивлена, как мне повезло, но не уверена, что он на это купится.

– Я не хочу причинять тебе боль, но, если понадобится, буду.

Ха! Как будто он сможет что-то сделать, если я буду драться в полную силу! Однако такой аргумент был бы опасен. Я расслабляю лицо, стараясь придать ему испуганное выражение. И, хотя против этого протестуют все мои инстинкты, отступаю назад.

Райден склоняется над моей одеждой, но так, чтобы я оставалась в поле его зрения. Он не хочет давать мне возможность напасть сзади. Быстро он учится!

Он копается в моих вещах. Я замечаю, как он быстро просматривает белье, стараясь его не трогать. Интересно… Особенно тщательно он осматривает объемные вещи с карманами. Но, как ни странно, ничего не находит, если не считать нескольких булавок, которые он прячет себе в карман. Бегло оглядывает книги.

Но тут он натыкается на том, озаглавленный «Этикет: Руководство по воспитанию настоящих леди». Мне не составило труда его выпотрошить. Все эти советы – смех, да и только. К сожалению, Райден тоже так считает.

– А это что такое? – спрашивает он.

– Книга, – остроумно отвечаю я.

– Я должен поверить, что ты читаешь такие книги? Ты пират.

– Но я еще и леди.

– Не думаю.

И он пролистывает страницы. Когда это ничего не дает, он разрывает книгу, отделяя переплет от страниц.

Дьявол!

Ему на ладонь падает флакончик с фиолетовой жидкостью.

– Что это у нас тут такое?

– Средство от морской болезни.

– А зачем ты его прячешь?

– Стесняюсь.

– Очень интересно! И знаешь почему? Эта жидкость точно такого же цвета, как и средство, помогающее людям уснуть. Если вдохнуть содержимое, человек моментально теряет сознание.

– Какое совпадение! – говорю я.

– Еще бы.

Он отрывает от обложки оставшиеся страницы и находит разные виды оружия. Миниатюрные метательные ножи, проволоку для удушения, яды и много чего еще.

С полными карманами Райден встает и направляется к двери.

– Куда ты все это уносишь? – спрашиваю я.

– Положу в надежное место.

– Которое еще называют морским дном?

Прежде чем выйти, он ухмыляется.

Я начинаю по-настоящему ненавидеть этого человека.

Глава 8

Вскоре после ухода Райдена в тюремный отсек входит Энвен вместе с другим пиратом. Уверена, Киарана пришлось заменить, потому что он все еще лежит где-то без сознания.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация