Книга Пять ночей у Фредди. Серебряные глаза, страница 51. Автор книги Скотт Коутон, Кира Брид-Райсли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пять ночей у Фредди. Серебряные глаза»

Cтраница 51

– Со мной все хорошо, – пробормотала Чарли. – Все дело в этом месте, все из-за него. – Объяснение показалось ей до крайности глупым, но Джон поспешно сел рядом с ней.

– Чарли, не нужно ничего объяснять. Я знаю, что случилось.

– Правда? – девушка испытующе посмотрела на него, гадая, как лучше задать мучивший ее вопрос. Спрашивать в лоб, наверное, слишком грубо. – Джон, ты знаешь, как умер мой отец?

Юноша нервно отвел глаза.

– Он совершил самоубийство, – осторожно проговорил он.

– Нет, я имею в виду, от чего он умер?

– А-а-а. – Джон поглядел на свои ноги, словно боясь встретиться с Чарли взглядом, потом тихо сказал: – Я думал, он заколол себя ножом. Помню, как мама и папа об этом говорили: мама сказала что-то про нож и кровь, много крови.

– Нож действительно был, – кивнула Чарли. – И кровь тоже. – Она зажмурилась и продолжила рассказ с закрытыми глазами. Девушка кожей чувствовала взгляд Джона, но знала, что если посмотрит на юношу, то продолжить уже не сможет.

– Я так его и не увидела. В смысле, я не видела тело. Не знаю, помнишь ли ты, но в середине дня приехала моя тетя и забрала меня из школы. – Она помолчала, ожидая подтверждения, все так же не открывая глаз.

– Я помню, – ответил из темноты голос Джона. – И после этого я тебя больше не видел.

– Ага. Она пришла за мной, и я поняла: что-то не так. Детей не забирают домой с уроков, если все хорошо. Мы с тетей подошли к ее машине, но внутрь сели не сразу. Тетя подняла меня, посадила на капот машины и сказала, что любит меня.

«Я тебя люблю, Чарли, и все будет хорошо», – сказала тетя Джен, а потом сказала такое, отчего весь мир Чарли рухнул.

– Она сказала, что мой отец умер, а потом спросила, понимаю ли я, что это значит.

И Чарли кивнула, потому что понимала, а еще потому, что не удивилась – у нее было какое-то страшное предчувствие.

– Она сказала, что я останусь с ней на пару дней, и мы поедем в дом, забрать кое-какие вещи. Когда мы туда приехали, она взяла меня на руки, как будто я совсем маленькая, и, как только мы вошли, закрыла мне лицо ладонью, чтобы я не видела, что находится в гостиной. Только я все равно увидела.

Это было одно из созданий отца – Чарли прежде его не видела, – и существо смотрело на лестницу; оно стояло, слегка наклонив голову; задняя половина его черепа была открыта, так что виднелись начиняющие черепную коробку печатные платы. Голый металлический скелет был весь обвит проводами – этакая зловещая пародия на кровеносную систему. Руки робота застыли перед грудью, словно он кого-то обнимал. Существо стояло в центре темной лужи, которая, казалось, медленно увеличивается. Чарли видела лицо существа – если это можно назвать лицом, потому что черты его были неоформленные и грубые. И все же Чарли видела, что это лицо искажено почти гротескной гримасой; если бы оно могло плакать, то непременно зарыдало бы. Чарли смотрела на него всего несколько секунд, пока тетя Джен несла ее вверх по лестнице. Однако с тех пор эта картина часто являлась ей во сне, мерещилась, когда она просыпалась, и стояла перед глазами, едва Чарли опускала веки. Страшное видение являлось ей постоянно, как будто хотело пролезть в реальный мир. Выпуклые незрячие глаза не видели ничего, кроме собственного горя. А в руках существо сжимало нож. Стоило Чарли увидеть нож, и она поняла, что собой представляет это существо и для чего его сделали.

Джон смотрел на нее с все возрастающим ужасом.

– Так вот как он?.. – протянул он.

Чарли кивнула.

– Конечно.

Юноша потянулся было к Чарли, словно хотел ее утешить. Напрасно. Не раздумывая, Чарли чуть отодвинулась, и Джон спал с лица.

– Прости, – быстро проговорила девушка. – Я просто… прости.

Джон покачал головой и стал собирать разбросанные по полу бумаги.

– Стоит просмотреть эти документы – вдруг в них найдется что-то важное, – сказал он.

– Конечно, – поспешно согласилась Чарли, чтобы только сменить тему.

Они стали собирать бумаги вместе. Документы пребывали в полном беспорядке, и ребята не знали, откуда начать. Большая часть бумаг представляла собой фотокопии и страницы, исписанные какими-то формулами, которые ни Чарли, ни Джон не понимали. Попались им и декларации о доходах – их Джон принялся внимательно изучать, надеясь найти там упоминание о «Семейной закусочной Фредберов», однако минут через пятнадцать сдался и со вздохом отложил стопку листов.

– Чарли, я ничего не понимаю. Давай проверим остальное, только мне кажется, чтобы тут разобраться, надо быть математиком или бухгалтером.

Чарли упрямо продолжала перебирать бумаги; она сама не понимала, на что надеется. Когда она взяла очередную пухлую стопку и постучала ее ребром об пол, чтобы выровнять листы, из стопки вывалилась фотография. Джон проворно ее поднял.

– Чарли, смотри, – живо воскликнул он. Девушка взяла у него снимок.

На фотографии был ее отец, он стоял у себя в мастерской, одетый в желтый костюм Фредди Фазбера. Голову медведя он держал под мышкой, и та слепо таращилась в камеру, но отец Чарли улыбался, его раскрасневшееся лицо покрылось испариной – наверное, он очень долго проходил в костюме. Рядом с ним стоял желтый Бонни.

– Желтый кролик, – пробормотала Чарли. – Джейсон сказал, что там был желтый кролик.

– Но ведь твой отец в костюме медведя.

– Наверное, в костюм кролика одет робот, – предположила девушка. – Посмотри, у него глаза красные. – Она поднесла фотографию к самому носу. На глазах медведя сияли красные блики, но они не светились сами по себе, и в следующую секунду Чарли поняла почему. – Глаза медведя не горят красным, это просто эффект красных глаз! Внутри костюма человек!

– И кто же?..

– Кто в костюме кролика? – закончила Чарли вопрос Джона

– Надо ехать в библиотеку, – заявил юноша, вскакивая на ноги. Чарли осталась сидеть, не сводя глаз с фото. – Чарли?

– Ага, – отозвалась девушка. Джон протянул руку и помог ей подняться.

Когда они спустились по лестнице, Джон слегка притормозил, но Чарли не стала оборачиваться. Она знала, о чем думает юноша, потому что и сама представляла эту картину: медленно расплывающееся пятно на полу.

По дороге в библиотеку Чарли вела машину быстро, ее подстегивало какое-то мрачное предчувствие. В воздухе пахло обещанной грозой; этот запах довлел над девушкой, словно некое предостережение. Странное дело, испортившаяся погода радовала Чарли – возможно, потому, что у нее в душе бушевала буря.

– Никогда еще я так не рвался в библиотеку, – пошутил Джон, и Чарли безрадостно улыбнулась уголком рта.

Главная библиотека Харрикейна стояла рядом с начальной школой, в которую они ходили на памятную церемонию; выйдя из машины, Чарли бросила взгляд на игровую площадку, представив, как по ней кругами бегают малыши, смеются и играют. «Мы были такими маленькими».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация