Книга Пять ночей у Фредди. Серебряные глаза, страница 74. Автор книги Скотт Коутон, Кира Брид-Райсли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пять ночей у Фредди. Серебряные глаза»

Cтраница 74

Вдруг откуда ни возьмись появился Джон. Он подскочил к Фокси и с силой пнул робота ногой в шею. Лис замахнулся на юношу крюком, но не достал.

– Чарли, вставай! – закричал Джон. Девушка только ошарашенно смотрела на него, от потрясения не понимая, чего от нее хотят. Джон еще несколько раз ударил Фокси ногой по шее, потом схватил Чарли за руку, вытянул из-под аниматроника и побежал, таща девушку за собой. Они влетели в главный зал – остальные находились там, сбились в кучу в центре помещения. С чувством огромного облегчения Чарли бросилась к друзьям. Она понимала, что прихрамывает, но совершенно не чувствовала боли, и какая-то часть ее сознания ей подсказывала, что это очень плохо. Когда они подбежали к остальным, у Чарли упало сердце при виде их разом помрачневших лиц. Ламар выставил перед собой фонарь, и тот ходил ходуном в его дрожащей руке.

Марла быстро указала на входы. В коридоре, ведущем к кладовке, стоял Фредди, а Бонни закрывал проход к офису. Ожившая Чика стояла на сцене. Чарли обернулась и посмотрела на коридор, по которому они только что пробежали.

Оттуда к ним приближался Фокси, он все-таки выбрался из-под автомата. Лис остановился в дверях, словно ожидая команды. Бежать было некуда. Все чувства Чарли разом обострились, она явственно различила мелодию музыкальной шкатулки, которую слышала все это время, но не обращала на нее внимания. Девушка затаила дыхание. Казалось, время остановилось. Все кончено, они в ловушке. Ребята ждали. Похоже, теперь аниматроникам спешить некуда. Чарли лихорадочно огляделась, тщетно ища какое-нибудь оружие, но вокруг были только праздничные колпаки да бумажные тарелки.

Аниматроники одновременно начали наступать на ребят. Чарли схватилась за спинку складного металлического стула, хотя пока не представляла, как сможет им воспользоваться. Теперь аниматроники двигались быстрее, шагали в ногу, как танцоры, исполняющие некий танец. Марла взяла Джейсона за руку и прошептала что-то ему на ухо. Что бы это ни было, мальчик покачал головой, упрямо набычился и сжал кулаки. Ламар бросил на него быстрый взгляд, но ничего не сказал. Джессика стояла, безвольно опустив руки, и что-то беззвучно бормотала себе под нос. Звери уже почти сошлись. Фредди крался к ним, точно хищник, и из его тела – теперь Чарли в этом не сомневалась – звучала мелодия музыкальной шкатулки. Чика спрыгнула со сцены и приближалась маленькими шажками, подскакивая, словно с трудом сдерживала предвкушение. Большие лапы Бонни небрежно шлепали по полу; в крадущихся движениях Фокси проглядывала зловещая грация, лис не сводил взгляда с Чарли. Девушка посмотрела в его серебристые глаза, и они заслонили все остальное, словно в этом мире существовали лишь они, и ничего другого нет.

Джон стиснул ее пальцы, и от этого движения Чарли будто очнулась; она посмотрела на юношу слегка затуманенным взглядом.

– Чарли, – сбивчиво проговорил он. – Шарлотта…

– Ш-ш-ш, – прошептала она. – Потом.

Джон кивнул, сделав вид, что верит в эту ложь, как будто у них есть какое-то «потом». Фокси снова припал к земле, и Чарли выпустила руку Джона, готовясь к бою. Шарниры Фокси заскрипели, казалось, он вот-вот бросится, но лис вдруг замер. Чарли ждала. У нее за спиной не раздавалось ни отчаянных криков, ни звуков борьбы; даже музыкальная шкатулка умолкла. Фокси застыл, хотя его глаза по-прежнему горели. Чарли огляделась, и вдруг увидела…

Увидела Фредди. Не того, знакомого им медведя, что стоял, разинув пасть, в каком-то футе от Марлы, готовясь ее укусить. Это был тот желтый Фредди, которого Чарли помнила по первой закусочной. Этот самый костюм когда-то носил ее отец. Медведь стоял в углу и смотрел на ребят, а потом Чарли услышала какие-то слова. Тихий, неясный шепот зазвучал у нее в голове, словно дуновение ветерка. Девушка поглядела на остальных и поняла, что они тоже это слышат. Слова звучали нечетко, но их смысл был предельно ясен.

Карлтон первым озвучил их общую догадку:

– Майкл?

Звуки, которые слышали ребята, потеплели, точно невысказанное подтверждение, и ребята подошли к золотистому медведю. Марла протиснулась мимо коричневого Фредди так, словно его там не было, а Чарли безбоязненно повернулась спиной к Фокси. У нее в голове осталась только одна мысль: «Майкл. Это ты».

Они шли к золотистому медведю. Сейчас Чарли хотелось лишь одного: обнять его, и снова стать маленькой девочкой, которой она была когда-то. Снова обнять этого чудесного ребенка, вырванного из их жизни в тот злосчастный день. Изменить прошлое и спасти этого мальчика.

– Майкл, – прошептала она.

Желтый медведь стоял неподвижно. Казалось, что в отличие от остальных аниматроников внутри этого костюма не было механической начинки, и он двигался сам по себе, по собственной воле. Ничто не удерживало его челюсти, и его глаза были пусты.

Чарли вдруг вспомнила, что они повернулись спиной к остальным аниматроникам, и резко обернулась. Фредди, Бонни, Чика и Фокси стояли прямо – примерно в таких позах они находились на своих сценах. Все они глядели на Чарли, но с места не двигались.

– Это те самые дети, – прошептал Карлтон.

– Фокси не нападал на Джейсона, – ахнула Марла. – Он пытался его защитить.

Джон медленно вышел на середину зала, опасливо поглядывая на аниматроников, потом пошел смелее и, подойдя, оглядел всех роботов по очереди.

– Это те дети, – повторил он. – Они все здесь.

Морды зверей исказились, перестали быть безжизненными, точно внутри костюмов обитали неупокоенные духи.

Вдруг со стороны входа что-то загрохотало.

Ребята подпрыгнули, и все как один повернулись к заваренной двери, сотрясавшейся от мощных ударов.

«Что за новая напасть?» – подумала Чарли.

Полетели на пол выломанные кирпичи, в стене образовался пролом, поднялись клубы пыли, заполнив весь коридор. А потом из серого облака вышел человек с огромной кувалдой в руках, и, когда пыль немного осела, ребята поняли, что это Клэй Берк, отец Карлтона.

Полицейский быстро нашел глазами Карлтона, бросил кувалду и, подбежав к сыну, крепко его обнял. Клэй ерошил волосы Карлтона и сжимал так крепко, словно больше никогда не собирался отпускать. Чарли наблюдала за этой трогательной сценой с огромным облегчением, к которому примешивалась капелька острой зависти.

– Пап, меня сейчас вырвет, – пробормотал Карлтон.

Клэй рассмеялся и выпустил сына, но, едва взглянув на его лицо, понял, что тот не шутит. Карлтон согнулся пополам и вцепился в колени, борясь с приступом тошноты. Клэй наблюдал за сыном со все возрастающей тревогой. Наконец Карлтон выпрямился и сказал:

– Я в норме.

Клэй больше не слушал. Он быстро оглядел комнату, посмотрел на аниматроников. Звери стояли неподвижно.

– Так, ребятки, – проговорил Клэй тихим, осторожным голосом. – Думаю, нам пора. – Он направился к только что проделанной бреши в стене.

Ребята принялись переглядываться. Звучавшие в их сознании шепоты исчезли. Чем бы ни являлся желтый Фредди несколько минут назад, теперь он стал просто пустым костюмом; впрочем, никто из них не видел, чтобы желтый костюм двигался. Чарли кивнула Клэю, и остальные почти неохотно зашагали к пролому в стене. Чарли шла последней. Джон остановился, поджидая ее, но девушка махнула ему рукой – иди, мол! – и пошла следом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация