– Разбуди меня, как освободишь ванную. Он пробормотал в
ответ что-то невразумительное и закрыл за собой дверь ванной комнаты. Тэмми
выскользнула из постели и бросилась к телефону. Эбби сняла трубку через три
гудка.
– Он в душе.
– С тобой все нормально?
– Да. Все хорошо. Сейчас он ни на что не способен, даже если
от него этого и потребовать.
– Почему ты звонишь так поздно?
– Он не просыпался.
– Подозревает что-нибудь?
– Нет. Он ничего не помнит. Думаю, у него болит голова.
– Долго ты еще там пробудешь?
– Расцелую его на прощание, как только он выйдет из душа.
Десять, от силы пятнадцать минут.
– Хорошо. Поторопись.
Эбби положила трубку, и Тэмми вновь улеглась. На чердаке у
нее над головой еле слышно щелкнул миниатюрный магнитофон, обозначив этим
звуком свою готовность записать следующий разговор.
К половине одиннадцатого они были полностью готовы для
последнего штурма бунгало. Все остававшиеся у них в номере документы были
разделены на три равные части. Предстоят три ходки посреди бела дня, на виду у
всех. Сунув новенькие ключи в кармашек своей блузки, Тэмми подхватила чемоданы.
Шла она быстрой упругой походкой, стреляя по сторонам спрятанными под темными
очками глазами. Стоянка возле бунгало по-прежнему пуста, движение по шоссе не
очень большое.
Новый ключ подошел сразу, Тэмми очутилась внутри. Замок
кладовки тоже поддался без малейшего труда, и через пять минут она уже выходила
на улицу. Второй и третий рейсы были столь же быстрыми и не привлекли к себе
ничьего внимания. Перед тем как в последний раз выйти из кладовой комнаты,
Тэмми тщательно осмотрелась по сторонам. Все было в полном порядке, как в тот
момент, когда она вошла сюда впервые. Она закрыла входную дверь бунгало на
ключ, взяла чемоданы и вернулась к себе в номер.
Около часа они валялись на постели и хохотали над Эйвери и
его похмельем. Большая часть работы была выполнена. Они совершили самое
настоящее преступление, в котором Эйвери принял сознательное участие, не
подозревая, правда, об этом. Все это оказалось совсем не трудно, подумали две
молодые женщины.
Вся гора изобличающих документов уместилась в одиннадцать с
половиной коробок из гофрированного картона. В половине третьего в дверь номера
постучали. Местный парень, вошедший в комнату в соломенной шляпе, но без
рубашки, отрекомендовал себя представителем компании, ведавшей складскими
помещениями на острове. Эбби молча указала ему на коробки. С величавой
медлительностью парень взял в руки первую и с видом человека, которому никуда и
никогда не приходилось спешить, понес ее в свой фургон. Он жил в местном ритме.
– Никакой спешки, дружище!
На взятом напрокат автомобильчике они проследовали за ним до
самого склада, находившегося в Джорджтауне. Эбби внимательным взглядом изучила
помещение склада и тут же арендовала его на три месяца, расплатившись
наличными.
Глава 28
Уэйн Тарранс сидел в последнем ряду кресел автобуса,
выехавшего в одиннадцать сорок вечера по маршруту Луисвилль – Чикаго через
Индианаполис. Хотя рядом с ним никто не сидел, все остальные места в салоне
были заняты – вечер пятницы. С полчаса назад автобус выехал за пределы штата
Кентукки, и к этому времени Тарранс уже был убежден, что где-то произошел сбой.
Тридцать минут, и ни слова, никакого знака. Может, он ошибся автобусом? Может,
Макдир передумал? Да что угодно может быть. Задние места автобуса располагались
всего в нескольких дюймах от дизельного двигателя, и теперь Тарранс понимал,
почему бывалые путешественники старались усесться поближе к водителю. От мелкой
вибрации начиналась головная боль. Тридцать минут. И ничего.
Он услышал, как в находившемся напротив него туалете
спустили воду. Открылась дверь, на него пахнуло, и он отвернул лицо к окну, за
которым проносились мчащиеся на юг машины. В кресло рядом с ним опустилась
непонятно откуда взявшаяся женщина, прокашлялась. Тарранс скосил на нее глаза:
похоже, где-то он ее уже видел.
– Вы – Тарранс?
Одета она была в поношенные джинсы, белые кроссовки и
зеленый свитер крупной вязки. Глаз за стеклами темных очков видно не было.
– Да. А вы…
Она протянула ему руку. Пожатие ее было крепким.
– Эбби Макдир.
– Я ждал вашего мужа.
– Знаю. Но он решил не ходить, и вместо него пришла я.
– Я, м-м-м… собирался поговорить с ним.
– Я в курсе. Он послал меня. Можете рассматривать меня как
его личного агента.
Тарранс положил книжку, которую он пролистывал, в сетку под
сиденьем и вновь уставился в окно.
– Где он?
– Почему вам это так важно, мистер Тарранс? Он послал меня
поговорить с вами о деле, и вы тоже сидите здесь с той же целью. Так что
давайте поговорим.
– О’кей. Говорите потише и, если кто-то пойдет к нам,
замолчите и возьмите меня за руку. Сделайте вид, что мы с вами женаты или
что-то в этом роде. Договорились? Так, мистер Войлс – вы знаете, кто это?
– Я знаю все, мистер Тарранс.
– Хорошо. Так вот, мистер Войлс намерен расторгнуть нашу
сделку, так как мы не получили от Митча папки. Интересные папки. Вам понятна их
важность, не правда ли?
– О да.
– Нам нужны эти папки.
– А нам нужен миллион долларов.
– Да, так мы и договаривались. Но сначала мы получим папки.
– Нет. Мы договорились о том, чтобы получить от вас миллион
долларов в том месте, которое вам укажут, а после этого вручить вам папки.
– Где они?
– В одной из камер хранения в Мемфисе. Всего там пятьдесят
одно дело. В аккуратных и надежных коробочках. Вам это понравится. Мы проделали
хорошую работу.
– Мы? Вы видели эти дела?
– Естественно. Укладывала их в коробки. В коробке под
номером восемь кое-какая неожиданная информация.
– Так, что именно?