Книга Сердце пирата, страница 56. Автор книги Стефани Лоуренс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сердце пирата»

Cтраница 56

Мужчины, когда на них давят, склонны вместо слов прибегать к другим аргументам. Может, это один из тех случаев, когда слова не казались ему лучшим средством и он решил перейти к действиям?

Эйлин в волнении закусила губу.

Если на то пошло, она сама, ее собственная реакция на его действия озадачивала ничуть не меньше, чем сами эти действия. Она понимала, что ей следовало хоть немного возмутиться такому бесцеремонному способу убеждения. Но вместо этого чувствовала, что очарована, заинтригована и не может думать ни о чем другом.

Это совершенно выбивало из колеи, и не только потому, что она не имела никакого понятия, куда это приведет их.

Она слышала, как по дому ходят другие люди, но понимала, что не в состоянии вести разумную беседу с кем бы то ни было. Открыв дверь гостиной, она выскользнула в коридор и быстро поднялась наверх.

Как только Эйлин оказалась в своей комнате, она опустилась на стул и невидящим взглядом уставилась в окно. Это – как ни называй то, что произошло между ними, – было совсем не похоже на все, что она испытывала раньше. Единственное, что делало ситуацию приемлемой, хотя бы отчасти, – это сильное впечатление, что Роберта она волновала ничуть не меньше.

Если это так, то, учитывая его, несомненно, богатый опыт и практически полное отсутствие опыта у нее, ей не стоило удивляться, что она чувствовала себя так неуверенно.

Наконец круговорот ее мыслей вернулся к вопросу, который она задавала себе и ему, но который так и остался без ответа: «Что я могу сделать, чтобы помочь?»

Применительно к тому, что происходило между ними, Эйлин не знала ответа, но она имела в виду другое. Уилла и миссию Фробишера. Своего брата и свой долг спасти его.

Как она и сказала Фробишеру, теперь Эйлин понимала, что не сможет справиться с этой задачей сама или даже с помощью Фробишера. Но, делая все возможное, чтобы помочь ему выполнить его миссию, она, по крайней мере, внесет реальный вклад в дело освобождения пропавших людей.

Присев на стул, Эйлин посмотрела в окно на уходящий день, на закат, рисовавший на небе ярко-розовые и пурпурные полосы. Потом скрупулезно, шаг за шагом перебрала в уме все, что они узнали, и все, что им еще предстояло узнать.

Ее глаза медленно прищурились.

– Должно быть что-то еще, что я могу узнать про работорговцев.

* * *

– Если мы хотим, чтобы те, кто стоит за нами, остались довольны, мы должны увеличить производство в соответствии с проектами, которые мы им продемонстрировали. А чтобы сделать это, нам нужно начать разработку второго тоннеля, и, значит, нужны люди, которые будут там работать. Без этого никак не обойтись.

Второй собеседник из тех трех, которые встречались раньше в этой маленькой укромной таверне, сделал большой глоток эля.

– Все это очень мило, – ворчливо отозвался тот, что первым явился на место их тайной встречи, – но после того, как леди Холбрук сбежала, лишив нас своей помощи, нам нужно найти какой-то другой способ безопасно отбирать людей.

Второй мужчина несколько секунд молча изучал свое пиво, а потом поднял голову и взглянул на первого, который сидел напротив него.

– Почему?

Первый мужчина вздохнул.

– Да потому что мы по-прежнему должны делать все так, чтобы эти исчезновения не встревожили Холбрука и Маколея. Поверь, мы не можем этого допустить. – Мужчина отхлебнул эля и продолжил: – Но до тех пор, пока эти двое спят спокойно, я думаю, на нашем пути не появится никаких непреодолимых препятствий. – Он опустил голову и проговорил, понизив голос: – Мне тут сообщили, что тех пятерых морячков, которых мы отправили на прошлой неделе, доставили к Дюбуа в целости и сохранности и он очень обрадовался, когда получил их. Но, если верить Кейлу, Дюбуа говорит, что для реализации его проектов нужно не просто несколько парней, а не меньше тридцати человек.

Третий мужчина чуть не подавился своим пивом.

– Тридцать?

– Ну, не все сразу, – успокоил его второй. Он встретился взглядом с первым. – По крайней мере, как я понимаю, Дюбуа имеет в виду, что такое количество ему понадобится, чтобы запустить второй тоннель на полную мощность.

Первый мужчина кивнул:

– Я тоже так думаю. На сегодняшний день у Дюбуа достаточно людей, но скоро ему понадобится намного больше.

– Мы больше не можем забирать людей из порта, это рискованно, – высказал свое мнение третий и самый молодой.

– Это верно, – согласился первый. Он бросил взгляд на второго, который, поморщившись, допил свой эль. Поставив на стол пустую кружку, он сказал: – Возвращение эскадры ожидается через неделю или около того, и, как только команды кораблей сойдут на берег, до офицеров наверняка дойдут слухи об исчезновении матросов. Пока Деккер будет в порту, это последнее, что нам нужно.

Второй продолжил:

– До сих пор нам все удавалось, потому что мы соблюдали осторожность. Не думаю, что нам стоит менять свои правила только потому, что Дюбуа считает нас обязанным мгновенно исполнять любые его запросы.

– Согласен, – сказал первый мужчина.

Третий кивнул.

Прошло еще несколько секунд, прежде чем второй спросил:

– Как вы считаете, нельзя ли придумать какой-то другой способ снабжать Дюбуа рабочими руками?

– Может, отправлять ему побольше мальчишек, тех, что постарше, – подростков, которые уже почти доросли до такого возраста, когда их берут на работу? – предложил третий. – Некоторые из них почти догнали по росту своих отцов, и сил, чтобы орудовать киркой или лопатой, у них более чем достаточно.

Первый скривил губы.

Второй в задумчивости уставился на третьего.

Потом второй мужчина пожал плечами и взглянул на первого.

– Это может сработать как временная мера, если мы не придумаем ничего лучше. По крайней мере, пока нам не удастся найти какой-нибудь другой способ отбирать тех людей, которых можно похищать без особого риска.

Первый мужчина неторопливо кивнул:

– Хорошо… давайте попробуем такой вариант, хотя бы на данный момент. – Он посмотрел на спутников. – А тем временем мы должны приложить все усилия, чтобы найти безопасный способ добывать для Дюбуа больше взрослых мужчин.

Глава 11

Слова Фробишера о том, что нежелательно доверять кому-либо из официальных лиц поселения, не выходили из головы Эйлин, когда на следующее утро она впорхнула в канцелярию морского атташе.

С тех пор как она приходила в канцелярию в прошлый раз, здесь ничего не изменилось. Три клерка по-прежнему сидели за своими столами, тот же долговязый, что говорил с ней в прошлый раз, встал и, узнав ее, подошел к стойке с несколько настороженным видом.

Хотя Фробишер не привел определенных доказательств, что кто-то в морском ведомстве вовлечен в эту чудовищную схему, Эйлин ни одним словом не должна была проговориться и привлечь чье-нибудь внимание к его миссии. Она была слишком важной, чтобы рисковать.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация