Книга Сердце пирата, страница 75. Автор книги Стефани Лоуренс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сердце пирата»

Cтраница 75

– Ну вот. Готово.

– Хорошо. – Он поднял сундук и другой, большего размера, который стоял у двери. – Не могу не похвалить тебя за то, что ты умудряешься путешествовать без шляпной картонки. Пойдем.

Продолжая улыбаться, она открыла дверь, и они вместе стали спускаться по лестнице.

Дейв отвез их назад на постоялый двор. Эйлин настояла, что сама заплатит ему, а Роберт настоял, что даст ему на чай. Чаевые оказались кругленькой суммой. Они попрощались со старым кучером, искренне пожелав ему доброго здоровья, и он с весьма многозначительным видом пожелал им того же.

После того как Дейв со своим экипажем укатил прочь, Роберт отнес сундуки Эйлин на постоялый двор и оставил их на попечение хозяйки, объяснив, что кто-нибудь, скорее всего один из его людей, заберет их позже.

Эйлин стояла у окна и смотрела на пыльную улицу. Роберт прошел через бар, собираясь присоединиться к ней.

Когда он подошел близко, она замерла, потом резко повернулась и, увидев его, схватила за руку.

– Там мальчик. Он пришел!

Она торопливо направилась к двери, Роберт следовал за ней по пятам. Они подошли к открытой двери, как раз в тот момент, когда мальчик с опаской заглядывал внутрь. Увидев их, он отскочил назад.

Эйлин лучезарно улыбнулась мальчику и перешагнула через порог на узкую полоску мощеного тротуара у дверей постоялого двора.

– У тебя есть новости?

Мальчик быстро кивнул:

– Ага. Они пришли. – Судя по тому, как он озирался вокруг, паренек ждал, что его станут ругать, и в любую секунду был готов броситься наутек.

– Мне казалось, работорговцы всегда приходили после полудня.

В голосе Роберта слышались нотки недоверия. Вместо того чтобы обидеться, мальчик просто кивнул:

– Ага. Сегодня они пришли рано. Раньше, чем обычно. – На его лице появилась тревога. Он посмотрел на Эйлин, потом бросил взгляд на Роберта: – А моя крона?

Рука Роберта сжала ее локоть.

– Получишь, когда покажешь их нам. У нас нет другого способа проверить, что ты говоришь правду.

Эйлин взглянула на него с упреком.

Мальчик нахмурился, но потом махнул головой в сторону берега.

– Тогда лучше поторопитесь. Обычно у них уходит примерно полчаса, чтобы уговорить этих дураков и выбрать тех, кто им нужен. Но сегодня они пришли раньше, и кто их знает, сколько они пробудут?

Роберт кивнул.

– Иди вперед. Мы пойдем следом. Когда увидишь их, остановись.

– Подожди! – Эйлин повернулась к Роберту. – Ты должен оставить записку, помнишь?

Роберт тихонько выругался. Взглянул на мальчика.

– Один момент. – Он нырнул в дверь постоялого двора. Ему потребовалось не больше минуты, чтобы написать записку и оставить ее жене хозяина, вместе с приличными чаевыми.

Он вернулся к двери и вышел на улицу. Его рука инстинктивно легла на рукоять сабли, висевшей на бедре. Другой рукой он взял под руку Эйлин, то ли для того, чтобы она не оступилась на изрытых ямами улицах, то ли для того, чтобы она не убежала вперед. Посмотрев на мальчика, Роберт коротко бросил:

– Идем!

Мальчик кивнул и, сунув руки в карманы, быстрым шагом пошел по улице. Пройдя немного вперед, он свернул на боковую улочку и повел их в сторону трущоб.

Роберт и Эйлин торопливо шагали за ним, держась на несколько шагов позади. Когда они миновали перекресток, Эйлин высвободила локоть, но тут же взяла его за руку. Успокоенный и довольный, он сжал в ладони ее пальцы, и они двинулись дальше.

Паренек привел их в трущобы и остановился в конце улочки, выходившей на берег примерно в ста ярдах восточнее скалистого выступа. Он выглянул наружу, но потом снова нырнул назад и спрятался в густой тени. Взглянув на них, он махнул рукой направо.

– Они еще там.

Держась в тени домов, Роберт подошел к самому краю улочки. Эйлин, которая по-прежнему держала его за руку, выглядывала из-за его плеча.

На берегу, чуть выше линии прибоя стояли трое мужчин. Все трое были вооружены, но не так серьезно, как те, которых они видели раньше. Мужчины разговаривали с ватагой ребятишек. Роберт внимательно вгляделся в лица взрослых, но не узнал ни одного из них.

Опустив голову, он шепнул Эйлин:

– Ты видела кого-нибудь из них раньше?

Она покачала головой. Потом нахмурилась.

– Мы могли бы подойти ближе? Достаточно близко, чтобы услышать, о чем они говорят?

Роберт посмотрел на мальчика. Тот в ответ уставился на него:

– А моя крона?

Не говоря ни слова, Роберт протянул ему монету.

– Мы можем подойти ближе?

– Ну да. – Паренек махнул головой назад в сторону улочки. – Я вам покажу.

Через лабиринт узких закоулков он вывел их к сточной канаве, выходившей прямо на берег. Роберт посмотрел вперед. Трое мужчин и группа детей стояли прямо у другого конца канавы. Мальчик отошел назад.

– Я сделал все, что обещал. – Он встретился взглядом с Эйлин. – Я пошел.

Она улыбнулась в ответ:

– Спасибо тебе. Ты поступил правильно. Мы сделаем все возможное, чтобы прекратить это и вернуть пропавших детей.

Несколько секунд паренек внимательно смотрел на нее, как будто хотел убедиться в ее искренности, потом вскинул голову, бросил короткий недоверчивый взгляд на Роберта и убежал прочь.

Роберт снова устремил взгляд на сцену, развернувшуюся на берегу.

Эйлин, не выпуская его руки, быстро подошла к краю канавы, где он остановил ее, не позволяя выйти из тени. Наклонив голову, она сосредоточенно нахмурилась. Роберт тоже напряг слух, прислушиваясь к низким голосам мужчин. Внезапно Эйлин резко втянула воздух, она подняла на Роберта округлившиеся глаза.

– Я не могу разобрать слов, но этот голос…

Он прислушался и понял, о чем она говорила.

– Человек с удивительным голосом?

– Да. Тот самый, что был в логове работорговцев. Я в этом уверена. – Она снова высунулась вперед, а потом встретилась с ним взглядом. – Получается, это та же банда работорговцев, а это означает, что, если они заберут детей, их, скорее всего, поведут туда же, куда и взрослых. В тот же лагерь, верно?

Сжав губы, Роберт кивнул. Еще через некоторое время, потраченное на бесплодные попытки что-то услышать, они поняли, что стоят слишком далеко, чтобы разобрать слова. Он наклонился вперед и посмотрел вдоль улочки. Чем дальше к востоку, тем более ветхими были стоявшие вдоль берега жилища. Они тянулись до того места, где кончался песок и начинались джунгли. Быстро определив направление ветра, Роберт отпрянул назад.

Эйлин вопросительно смотрела на него.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация