Книга Западня, страница 53. Автор книги Алекс Орлов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Западня»

Cтраница 53

Ближе к центру, когда шоссе стало подниматься на эстакаду, на встречной полосе начали попадаться полицейские машины. С включенными сиренами они мчались на подмогу коллегам со стационарного поста. Чуть позже, получив сообщение об угоне «Зеленой молнии», некоторые из патрульных машин стали пересекать разделительную линию и устремляться в погоню за Джеком и Барнаби.

ГЛАВА 70

Эти попытки казались несерьезными, пока на хвосте у «Зеленой молнии» не повис скоростной полицейский автомобиль – приземистый, на широких гоночных шинах.

– Номер Би-четыреста двенадцать – немедленно остановитесь! – приказал громкоговоритель. – Номер Би-четыреста двенадцать – прижмитесь к обочине и остановитесь!

Джек посмотрел в зеркало, полицейский автомобиль шел за ними как приклеенный.

– А вот хрен тебе! – Барнаби повернулся и показал через стекло дулю. – Ну-ка прибавь, Джек!

– Я не могу! Слишком плотное движение! – пожаловался тот, нервно дергая непривычно маленький руль.

Они обгоняли машины так быстро, что не успевали разглядеть даже их марку, однако оторваться от полиции не удавалось.

– Номер Би-четыреста двенадцать – немедленно остановитесь! – звучало снова и снова. Это нервировало Джека.

– Рон, посмотри, где будем сворачивать! – прокричал он. – Не будем же мы вечно кататься по этому городу.

– Пока что дуй прямо! Там будет поворот на улицу Фердинанда Векслера!

– Номер Би-четыреста двенадцать – немедленно остановитесь! – надрывался громкоговоритель.

– Вот привязался, зараза! – воскликнул Барнаби и, повернувшись, погрозил кулаком. – Джек, прибавь газу!

– Я не могу ехать по крышам!

Еще раз глянув в зеркало заднего вида, он заметил, что вплотную к полицейскому автомобилю мчится еще один, тот самый – белый.

– Рон, посмотри, следом за копами – это не наши знакомые?

– Ах, сволочи! – воскликнул Барнаби, узнав преследователей. – Что-то я не видел, чтобы они стояли где-то на обочине.

– Они местные – знают здесь каждый уголок… Что там по карте?

– По карте… – Барнаби взглянул на схему. – По карте правый поворот на улицу Векслера будет через пять километров. Кажется… Масштаб какой-то поганый. Неправильный масштаб.

– Понял тебя, – ответил Джек, все свое внимание сосредотачивая на пилотировании «Зеленой молнии». Пришлось выполнить еще несколько рискованных маневров, активно пользуясь тормозами, однако машина слушалась хорошо и временами удавалось оторваться от погони метров на пятьдесят, но там, где машины шли плотнее, снова приходилось сбрасывать скорость и тогда раздавалось опостылевшее:

– Номер Би-четыреста двенадцать – немедленно остановитесь!

– Да пошел ты! – в который раз огрызнулся Барнаби.

– Сколько осталось до поворота?

– Думаю, метров пятьсот! Нужно смотреть! Эй-эй, мы уже проехали мимо!

– Найди улицу, параллельную Векслеру!

– Да чего там искать, сворачивай направо при первой возможности! А то нас скоро перехватят!

Послышался натужный рев, слева «Зеленую молнию» стал обходить полицейский автомобиль. Сидевшие внутри двое патрульных были в шлемах и черных очках, как какая-нибудь «звездная пехота» из кино.

Впереди замигали сигнальные огоньки растянутого барьера – полиция собиралась загнать нарушителей в сеть.

– Смотри, Джек! – закричал Барнаби.

– Вижу!

Джек выжал тормоза, и полицейские проскочили вперед, зато преследователи на белом хищнике оказалось совсем рядом – они не оставляли попыток покончить с камрадами-самозванцами.

Покрышки пронзительно завизжали, Джек дернул руль вправо и бросил машину на бордюр. Послышался удар в днище, однако это было не важно. Буксуя на траве, «Зеленая молния» начала взбираться на газон, а оба преследователя – полицейские и камрады – стали повторять этот маневр.

– Там впереди – съезд на дорогу! – указал пальцем Барнаби.

– Я вижу…

Проскочив еще метров пятьдесят, они прыгнули с бордюра и помчались по узенькой улочке. Машин здесь не было, зато большие мусорные баки попадались через каждые пятьдесят метров.

Приходилось сбрасывать скорость, объезжать препятствие и снова разгоняться, чтобы через пятьдесят метров снова тормозить.

Вслед ревущим машинам неслись ругательства потревоженных домохозяек, тощие кошки норовили перебежать улицу прямо под колесами. А там, где не было кошек, в дело вступали бродячие собаки, которые с лаем преследовали рычащие машины.

Скоро выяснилось, что полицейский автомобиль оказался не столь маневренным. Стараясь не отстать от «Зеленой молнии», он то и дело таранил баки с мусором. Зловонная жижа лилась на дорогу, и это осложняло жизнь камрадам. Их автомобиль беспрерывно заносило или подбрасывало на попадавшем под колеса мусоре.

– Интересно, эти копы понимают, кто за ними едет? – спросил Барнаби.

– Думаю, нет, но, когда поймут, будет уже поздно… Приметив подходящий переулок, Джек сделал резкий поворот и повел машину на улицу Векслера.

– Есть! Они угробили их! – воскликнул Барнаби.

Джек глянул в зеркало и увидел, что полицейская машина врезалась в стену. Скорее всего камрады подтолкнули ее и теперь, ничем не сдерживаемые, мчались за «Зеленой молнией».

ГЛАВА 71

У машины камрадов хватало сил соревноваться с «Зеленой молнией». Она не отставала ни на метр, уверенно проходя повороты и проскакивая через дворы.

– Ты смотри, какие умелые! – покачал головой Барнаби. – Дай мне пистолет, а то я свой полицейскому отдал.

– Тебе не следовало этого делать.

– Я знаю, но он попросил, ты же видел.

Джек перебросил Барнаби «доттеке». Тот проверил количество патронов и вздохнул. Эти скачки начинали его утомлять.

Наконец Джек вывел машину на улицу Векслера. Он определил это по промелькнувшему указателю.

– Теперь куда?!

– Должен быть правый поворот на Фоккера!

– Этот, что ли? – кивнул Джек.

– Да откуда я знаю, мы же пролетаем быстрее, чем я успеваю что-то рассмотреть!

– Ладно, давай попробуем сюда… – сказал Джек и подрезал цветочный фургон, водитель которого недовольно посигналил.

Попытка оказалась удачной – они были на улице Фоккера. Номера домов мелькали очень быстро, однако не в том порядке.

– Мы не в ту сторону едем! – крикнул Барнаби.

– Хочешь, чтобы мы развернулись? – усмехнулся

Джек.

Преследовавший их автомобиль подпрыгивал на неровностях в каких-нибудь сорока метрах. На рев мощных двигателей оборачивались прохожие. В этих местах люди ездили чинно, никуда не торопясь, и вдруг – на тебе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация