Книга Фантомная память, страница 64. Автор книги Франк Тилье

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Фантомная память»

Cтраница 64

– Запретное?

Манон посмотрела на Люси, и ее лицо смягчилось.

– В путь… Мы обе нуждаемся в горячей ванне и отдыхе… – Она вдруг поцеловала Люси в щеку. – Я знаю, что мы знакомы, Люси. Хотя я храню об этом лишь искусственно созданное воспоминание, я знаю, что мы знакомы. И я верю… нет, я убеждена, что вы хороший человек. Потому что вы здесь, у черта на куличках, со мной…

35

Фредерик Муане вышел из машины с номерным знаком департамента Мен и Луара и побежал к рыбному магазину, накрыв голову плащом. Хозяин уже опускал металлические решетки. Фредерик забарабанил в витрину:

– Подождите!

Торговец нахмурился и ткнул пальцем в табличку на двери:

– 20:20! Мы уже час как закрыты!

– Одну минуту, прошу вас! – сказал Фредерик, в его голосе звучали нервные нотки.

Торговец рыбой разглядел поодаль неподвижную тень, прислонившуюся к автомобилю. Еще один парень, который ждал под зонтиком и непрерывно щелкал зажигалкой. Это уже попахивало неприятностями. Продолжая нажимать на кнопку закрывания решетки, торговец сдавленно пробормотал:

– Ва… Валите отсюда!

Фредерик быстро огляделся, вытащил из кармана куртки револьвер и приставил ствол к витрине. Его галстук развевался на ветру.

– Открывай, или я выстрелю! Стекло не помешает мне продырявить тебе башку!

Торговец рыбой поднял руки. Решетки замерли на середине пути.

– Я не говорил тебе поднять руки, я попросил открыть! Ты что, нарочно? Последний раз повторяю!

Онемевший от ужаса, торговец пустил механизм в обратную сторону и отпер дверь. Фредерик ворвался в лавку. Его пальцы, сжимавшие рукоять оружия, дрожали.

– У меня… У меня нет денег, – промямлил хозяин. – Прошу вас… Здесь ничего нет, что…

Черты Фредерика выражали усталость и одновременно крайнее напряжение. Взъерошенные волосы, рубашка, выбившаяся из брюк, – он походил на собственную тень.

– Нет, есть! – заявил он. – Есть именно то, что мне нужно в вашей лавке.

Он ткнул пальцем в сторону прилавков. Торговец удивленно оглянулся:

– Рыба? Только не говорите, что вы… грозите мне пистолетом, чтобы украсть рыбу.

– Я не собираюсь у вас ничего красть, я куплю. И мне нужна не рыба…

– Тогда что же?

– Кальмары.

– Кальмары?

Фредерик со вздохом опустил оружие:

– Да, кальмары! Твои вонючие кальмары! Так что давай, обслужи меня, пока я всерьез не разнервничался!

Ошарашенный торговец двинулся к прилавку. Этот тип заставил его открыть магазин, целился из пушки, чтобы купить кальмары…

– Сколько вы хотите?

– Все! Кладите все, что у вас есть.

Торговец выпучил глаза:

– Но у меня не меньше пятнадцати килограммов!

– Значит, я беру все пятнадцать! Я понятно выразился?

– Очень понятно…

Хозяин лавки запихал морепродукты во множество пластиковых пакетов. Запах соли, водорослей, всего, что могло принести море, заполнил помещение.

Фредерик подхватил пакеты и повернулся, чтобы уйти:

– Я оставил на прилавке сто евро, думаю, этого достаточно. Спасибо за услугу. Перро-Гирек – славный городок.

И он исчез под дождем так же стремительно, как появился.

36

В доме, построенном из столетних камней, было не топлено. Хозяин оставил ключи под гранитным вазоном, как в те времена, когда Манон приезжала сюда на каникулы. Это была переоборудованная под квартиру одноэтажная постройка со старыми ставнями, исхлестанными суровыми западными дождями, и десятком комнат. Чарующее место, откуда можно было любоваться протянувшимися внизу изрезанными берегами.

Дрожа под одеялом, Люси растирала голень, стараясь унять боль. Манон вооружилась несколькими листами бумаги и маркером, которые вынула из рюкзака.

– Мне сейчас придется кое-что записать и развесить по стенам, многие вещи, наверное, покажутся вам странными, но… если я этого не сделаю, я могу…

– Свихнуться, озвереть, сорваться? – Люси указала пальцем на свой лоб. – Или отлупить меня дубиной по голове до полусмерти?

Манон подошла и осторожно прикоснулась ко шву над бровью.

– Ой, только не говорите мне, что…

– Да-да, именно вы. Но все в порядке, не беспокойтесь.

У Манон были теплые и по-детски нежные пальцы. Она склонилась к Люси, так что ее губы оказались совсем близко.

– Вы уверены?

– Не волнуйтесь…

Слегка смущенная, Люси незаметно отклонилась и спросила:

– А теперь вы уже можете объяснить мне, почему мы здесь?

– Две минуты. Две минуты, о’кей?

Записав на листках рассказ о прошедших часах и указав повсюду, что Люси сопровождает ее, чтобы помогать, Манон достала из бара в форме бочонка бутылку мартини, провела маркером черту, чтобы отметить уровень жидкости, и налила в два стакана.

– А черта для чего? – поинтересовалась Люси.

– А вы как думаете?

– Чтобы не опустошить бутылку, не отдавая себе в этом отчета?

– Ну да, вот во что я превратилась…

– Не важно, вы отлично справляетесь. В одиночку приехать из Базеля и так далеко продвинуться в расследовании без посторонней помощи… Должна согласиться, что доктор Ванденбюш отличный преподаватель, а вы его лучшая ученица.

– Вы его знаете?

– Да, немного.

Манон бросила на палас несколько красных кнопок, которые еще держала в своей раненой руке.

– Он наблюдает меня уже, наверное, два года, а я даже не знаю, как он выглядит. У меня в голове иногда звучит его голос. Мне кажется, ему около пятидесяти, седеющий, коренастый. Но очень опрятный и элегантный. Я ошибаюсь?

– Нет, у вас верное чутье. Как я успела заметить.

Манон протянула Люси стакан и устроилась на диване.

– Вы очень миловидная женщина, Люси. Немного… как бы сказать… строгая по манере одеваться и вести себя, но очень симпатичная.

– Я… Как ответить? Благодарю вас…

Чувствуя неловкость, она сменила тему разговора:

– Что мы тут делаем, в бретонской глуши?

Девушка в десятый раз за вечер перечитала сведения, записанные в органайзере.

– Я вам еще не сказала?

– Нет?

– Вообще ничего?

– Вообще ничего. Возможно, из страха, что… я продолжу без вас. Но я вас не оставлю. Я обещала… Вы помните?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация