Книга Бросок Саламандры, страница 78. Автор книги Алекс Орлов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Бросок Саламандры»

Cтраница 78

– Здравствуйте, сэр. Что празднуем?

– Хочешь немного? – оттягивая приятный момент спросил Стивене.

Пойнтер усмехнулся. Он уже догадывался, в чем дело.

– Ты хитрый, Бен, от тебя ничего не скроешь, – погрозил ему пальцем полковник. – Да, ты прав – его таки накрыли на Арафате. Правда, с большим шумом и взрывами, но накрыли. – Стивене сделал глоток холодного шампанского и зажмурился от удовольствия. – Он прихватил с собой троих штатных агентов.

– Было бы странно, если бы обошлось без этого. Он был одним из лучших.

– Кроме тебя, разумеется.

– Да, конечно.

– Теперь нас ничто не сдерживает. Мы можем начинать главную операцию, и для этого тебе нужно немедленно отправиться на Бит-Цах – к Шеридану.

– Хорошо, я готов. Вот только разберусь с мисс Темпл.

– С ней и без тебя есть кому разобраться.

– Сэр, вы же знаете, что у меня к ней чувства. Стоит ли лишать меня удовольствия?

Пойнтер улыбнулся и посмотрел полковнику в глаза. Тот едва не закашлялся от пузырьков шампанского и поспешно отвел взгляд.

– Ну, как знаешь. Сделай это сам, но помни, – тут Стивене решился посмотреть на Пойнтера, – помни, все должно быть чисто и с максимальной для тебя безопасностью. Сегодня ночью ты должен вылететь на Бит-Цах.

Бен поднялся со стула и серьезно пообещал:

– Вылечу, сэр, не сомневайтесь.

Когда он ушел, Стивене позвал дежурившего в квартире охранника и сказал:

– Пошли пару человек из резерва – пусть они подстрахуют нашего «золотого мальчика». А то все его мысли только о трусиках мисс Темпл.

87

Едва вишневая «соэра» выкатилась со двора, водитель группы «31» Жорж Байнет включил рацию и сообщил:

– Внимание, комрады, лиса вышла из норы.

– Поняли тебя, Жорж, не двигайся с места, подожди ее хвост, – ответил командир Гарри Дюма.

С задержкой в несколько секунд со двора выехала автомашина сопровождения – серый «маккао-фокус», невзрачный на вид, но со спортивной резиной и форсированным движком.

– Внимание, хвост пошел следом. Лиса уходит к центру города... – сообщил Жорж.

– Отлично, следуй за ними.

Жорж отложил рацию, завел мотор и вывел машину из-за подстриженных кустов.

Сегодня он, стрелок Харпер и командир Дюма работали в свой выходной день.

Так уж сложилось, что начальство запретило искать убийц майора Штангера и оперативника Питтса. Их уничтожили за то, что они слишком усердно копались в деле Эдварда Кларка.

Поначалу полицейские генералы форсировали поиски преступников, пока не поступило распоряжение умерить пыл. Оно пришло из аппарата одной из могущественных спецлужб.

Вдовам погибших назначили большие пенсии, а расследование попросту прекратили.

Тем не менее многие нижние чины с этим не согласились, а группа «31» решила во что бы то ни стало найти и наказать убийц.

Именно по этим причинам служебный микроавтобус оставался в гараже управления, а его водитель Жорж Байнет катил на своем личном авто, а в другой частной машине ждали Дюма и Харпер, а «лиса» и ее «хвост» двигались прямо на охотников.

Хорошо зная город, Жорж не спешил и совершенно спокойно отпускал серый «маккао-фокус», а затем снова его нагонял.

На очередном перекрестке Жорж проскочил мимо ожидавших зеленого света Харпера и Дюма.

– Привет, Жорж, мы тебя заметили.

– Я вас тоже -догоняйте...

– Сейчас, вот только загорится зеленый свет...

– Догоняйте, я сворачиваю на Лейн-стрит.

– Хорошо, Жорж, мы тебя поняли, – отозвался Дюма. Затем он повернулся к Харперу и добавил: – На Лейн-стрит находится магазин Маргарет Темпл.

– Ты прав. Пару раз этот ублюдок туда наведывался. Но сегодня – в последний раз, – пообещал Харпер и поправил прикрывавший винтовку плед.

– Они останавливаются у дома двадцать восемь! – сообщил Жорж.

– Хорошо, паркуйся метрах в пятидесяти за ними и жди нас.

– Понял.

Дюма и Харпер свернули на Лейн-стрит и вскоре заметили машину Жоржа.

– Жорж, мы здесь, – сообщил по рации Дюма.

– Значит, начинаем?

– Начинаем, Жорж.

88

Всю дорогу до магазина Марго Пойнтер качал головой в такт мелодии, которая звучала в его голове. Это была и песнь радости, и одновременно вопль ликования.

Наконец-то наступал тот час расплаты, час отмщения и торжества справедливости.

Много лет образ стонущей Марго не давал Бену покоя, и он не раз делал с. ней это в своих мучительных снах. Что ж – мечты сбываются, и вот она, недостижимая красавица, в полной его власти.

«Сначала убью продавцов, – размышлял Пойнтер, – потом разобью в кровь ее красивое личико, а затем трахну, чтобы орала. О да! Чтобы орала!»

Совершенно непроизвольно Пойнтер прибавил газу, затем посмотрел на монитор заднего вида и сбавил обороты, чтобы не нервировать охрану.

– О, чуть не забыл! – воскликнул он, достал телефон и стал одной рукой набирать номер магазина.

– Антикварный магазин Маргарет Темпл. Что вы хотели?

Красивый баритон принадлежал мужчине, и Пойнтера кольнуло чувство ревности.

– Скажите, а сама мисс Темпл на месте? – спросил он.

– Да, она здесь.

– Тогда передайте ей, что звонил Бен. Пусть она никуда не уходит, я сейчас подъеду.

– Конечно, передам, сэр.

«Я тебе передам, урод. Лично убью тебя, лично», – пообещал Пойнтер и швырнул телефон на сиденье.

Его распалившееся воображение рисовало картину прелюбодейства Марго и ее продавца. Или даже двух продавцов.

– Какая гадость, – простонал Пойнтер и снова прибавил газу.

Неожиданно ему в голову пришла интересная мысль – пригласить в магазин и охранников. Пусть они тоже попользуются Марго.

«Это должно меня здорово завести», – подумал Бен и почувствовал, как все в нем закипает.

– Нет, – возразил он в слух, – охранников брать не буду, а то я их же и прикончу. Я не прощу им надругательства над Маргарет. Она только моя... Только моя...

Вот и магазин.

Пойнтер достал из кобуры свой излюбленный «сторм» и переложил его в карман. Затем вышел из машины, вдохнул побольше воздуха и направился к входу.

Едва он дотронулся до дверной ручки, как дверь открылась сама и показалась Маргарет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация