Книга Представитель, страница 41. Автор книги Алекс Орлов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Представитель»

Cтраница 41

– Но, сэр! Мы же говорили только о продлении договора! Теперь он продлен, что еще нужно?

Гуго начинал злиться по-настоящему, не помогало даже понимание того, что надо соблюдать субординацию, ведь директор Зицлер был одним из старших партнеров компании.

– Возможно, это излишне, но я призываю вас к спокойствию, мистер Флангер. Вы же понимаете, что добыча жидкого конденсата – это одно, а угля – совсем другое. Необходимо начать оформление участков для разработок, а кто лучше вас знает, где находятся перспективные бассейны.

– Но ведь я уже составил все карты.

– Карты не заменят такого специалиста, как вы.

На этом разговор был окончен, и Гуго ничего не оставалось, как смириться с тем, что ему предстоит отправиться в далекую поездку. А чтобы поддержать его и внушить ему уверенность, руководство компании предоставило Гуго двух ассистентов – повидавших всякое специалистов самого широкого профиля.

– Но у них очень странные лица, – перед самым отъездом пожаловался Флангер.

– Не стоит обращать на это внимание, – ответили ему, – думайте лучше о том, что два этих джентльмена могут очень многое. Очень многое...

И так оно и оказалось. Депо и Шмайссер помогли Флангеру перенести трудности перелета, попеременно рассказывая ему анекдоты или смешные истории, а когда Флангер испытывал голод в неурочное время, ассистенты не гнушались сбегать в кухонный блок и принести Гуго горячего кофе и бутербродов.

Когда пассажиров сгрузили из шаттла прямо на бетонную полосу, Флангер был готов в возмущении раскричаться, если бы не Депо и Шмайссер. Для них подобное отношение к пассажирам, судя по всему, было не внове. Они быстро разобрались, что к чему, и доставили Флангера с его багажом прямо к стоянке такси.

– В приличную гостиницу, – распорядился Гуго, когда все трое разместились в машине.

– В «Хризантему»? – уточнил таксист.

– Не знаю, как тут у вас что называется, но нам нужна приличная гостиница, а не какой-нибудь солдатский бордель.

Слово «солдатский» Гуго добавил потому, что шаттл приземлился на обычной военной базе. Это так неприятно поразило Флангера, что он был готов называть солдатским все, что не внушало ему доверия.

– Лучше «Хризантемы» гостиницы нет, – авторитетно заявил таксист и тронул с места.

47

Всю дорогу до центра города Гуго беспокойно вертел головой. Он опасался, как бы не пришлось столкнуться и здесь с чудовищным сервисом вроде того, что имел место на пассажирском судне.

«Я им выставлю счет, этим старым козлам», – негодовал про себя Флангер, намереваясь в этот же день послать в компанию гневное письмо. Однако в нынешних неудобствах были свои плюсы. И первым плюсом было отсутствие жены Эльзы. А удовольствие не видеть ее перевешивало для Гуго очень многое.

На мгновение он представил себе, как она трясется на раздолбанном судне и поминутно требует воды, чтобы запивать свои таблетки «Кохбергера». Эта картинка так позабавила Гуго, что он даже хохотнул, чем вызвал ответные улыбки Депо и Шмайссера.

Вторым плюсом пребывания на Малибу было то, что Эльза не могла потребовать денег больше, чем поступало на ее счет. Пятьсот кредитов в день – и баста. Гуго специально отрегулировал такое поступление средств.

Такси сделало очередной поворот, и Флангер увидел «Хризантему». Гостиница действительно выглядела очень неплохо, и Гуго почувствовал даже некоторое разочарование, ведь он уже почти приготовился к новым лишениям.

– Красивое здание, – заметил Депо.

– Да, весьма неожиданно для таких мест, – в тон ему подтвердил Шмайссер.

Таксист, разгадав нелестные для своего города намеки, нахмурился и даже запросил двойную цену, когда машина остановилась у парадного входа.

– Как?.. Сколько ты сказал?.. – без видимой угрозы в голосе переспросил его Шмайссер, и водитель тут же пошел на попятную, бормоча, что слегка запутался.

– Бывает, – согласился с ним ассистент и расплатился по счетчику.

Распахнувший дверцу швейцар, выбежавшие навстречу шустрые носильщики – все говорило гостям, что они попали на островок настоящей цивилизации. А просторный чистый холл еще больше укрепил их в этом мнении.

Войдя в лифт, они уже не сомневались, что попали, можно сказать, домой.

– Вот ваши номера, господа, – сказал один из носильщиков, указывая на следовавшие одна за другой двери. В соответствии с заказом все три номера были соединены между собой внутренними дверями.

В среднем номере предстояло жить Флангеру, а Депо и Шмаиссер размещались по краям, что соответствовало их основной функции – охране.

Получив чаевые, носильщики ушли, а ассистенты Гуго сразу же принялись за работу. Даже не распаковав личные вещи, они вооружились специальными устройствами и стали проверять номера – нет ли где подслушивающей аппаратуры.

При этом Флангера попросили повременить с водными процедурами, поскольку шум воды мешал ассистентам выискивать «жучков». Исключение было сделано только для отправления естественных нужд, а потом Гуго снова сел на стул и стал следить за манипуляциями Депо и Шмайссера.

Вскоре все было закончено и помощники ушли в свои номера. Флангер тотчас побежал в ванную и, раздевшись, долго стоял под душем, истосковавшись по его расслабляющему действию.

В шаттле, где он провел долгих трое суток, душ тоже был, но его струи казались какими-то вялыми, к тому же жидкость на судне обращалось в замкнутом цикле, а это означало, что на голову Флангера льется чья-то предварительно переработанная моча, с чем он примириться никак не мог.

Здесь же – другое дело. Это была планета с воздухом и землей, а стало быть, и вода здесь была настоящая.

До конца вкусить прелести спокойного, созерцательного времяпрепровождения Флангеру не дали. Кто-то из его ассистентов постучал в дверь и напомнил, что пора спускаться на ужин. Гуго хотел было рассердиться, но он был в слишком хорошем настроении, чтобы обращать внимание на такие пустяки.

«Ладно, – подумал он, – если будут себя плохо вести, я их уволю. А пока пусть служат – у них это вроде недурно получается».

48

Возвратившись с вечерней прогулки, Карсон вошел в отель и направился к стойке, чтобы взять свой ключ,

К его удивлению, портье вместе с ключом подал ему записку. Клочок бумаги был сильно измят, а неровный почерк свидетельствовал о невысокой грамотности корреспондента, из чего Кит сделал вывод, что это письмо от Лозмара.

Войдя в лифт, он кивнул служителю, и тот запустил машину, прекрасно помня, на каком этаже живет этот господин.

Отвернувшись, чтобы лифтер не смотрел ему через плечо, Карсон быстро пробежал глазами записку и сунул ее в карман. Он понял главное – Лозмар снова начал действовать и уничтожил еще два фермерских подворья.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация