Книга Возвращение не предусмотрено, страница 21. Автор книги Алекс Орлов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Возвращение не предусмотрено»

Cтраница 21

Все трое показывали то, что уже и так умели, — учиться чему-то новому времени не было. Однако благодаря совместным занятиям члены группы лучше узнавали друг друга и привыкали работать вместе.

25

Ближе к вечеру, ровно за сутки до отправки на задание, в жилую комнату, которая была постоянно заперта снаружи, вошёл полковник Жако.

— Я принёс вам графические материалы, — сказал он, опускаясь на привинченный к полу стул и раскрывая перед троицей зелёную папку с крохотным серебряным замочком.

— Немного поздно, сэр, вам не кажется? — заметил Ламберт.

— Нет, майор, все в порядке. Вам ещё предстоит проделать долгий путь на судне-невидимке. Не менее трех недель. Срок более чем достаточный.

— Почему точек высадки несколько? — поинтересовался Милош, который за время подготовки стал чувствовать себя намного увереннее. Теперь он знал, что нужен полковнику Жако для задания, а стало быть, его не уничтожат в «целях соблюдения режима секретности».

— Несколько точек указано потому, что неизвестно, как отреагирует на ваше появление система ПВО. Если появится ракета, датчик её опознает и импульсный двигатель сместит ваше судно на запасную траекторию. Поэтому один режим спуска основной, вот в эту красную точку, а остальные — запасные.

Они обозначены синим.

— А здесь вы обозначили болота? — лейтенант Корн ткнул пальцем в карту.

— Конечно, а что тут непонятного?

— Непонятно, какие это болота, сэр. Тёплые или холодные.

— Какая разница, вы что, в них купаться собира… поняв, что попал в самую точку, Жако замолчал. Затем откашлялся и добавил: — К сожалению, такой информации у нас нет. А в чём, простите, разница между холодными и горячими?

— Холодными и тёплыми, — поправил его Корн. — Холодные — с температурой воды от десяти градусов по Цельсию и ниже. Тёплые — от десяти и выше. В тёплых болотах обитает много мелкой живности — ядовитые насекомые, змеи, слизни. В холодных чаще, чем в других местах, попадаются большие хищники весом до нескольких тонн. Поэтому в наших картах, я имею в виду карты подразделения «Барракуда», каждой луже придаётся большое значение. Вода для нас — основная среда действий.

— Что ж… — Полковник развёл руками. — Это наш недочёт, конечно, однако более обширной информации, чем мы получили, не имеет никто… Есть ещё вопросы?

— Вот этот форт — что он обозначает и почему находится рядом с селением? — спросил Ламберт, — Кто там, кстати, живёт, какая коренная нация?

— Об этом мы тоже ничего не знаем, — вздохнул Жако. — Некоторые сведения имели обрывочный характер, что говорило о крайнем дефиците времени у агента. Так что полную информацию вы сможете получить только на Ло-Дешинсе.

Ламберт и его коллеги переглянулись. Они понимали, что, возможно, половина тех сведений, которые давал им Жако, были выдуманы пару часов назад. Однако другого выхода у них не было, следовало отправляться на это задание, какие бы малые шансы на выживание оно им ни сулило.

— Вижу, что у вас все в порядке, — улыбнулся Жако, вставая со стула. — Какие-нибудь особые пожелания перед отправкой?

— Как приговорённым? — невесело улыбнулся Ламберт.

— Называйте, как хотите, майор, — совершенно серьёзно ответил Жако. — Случиться может всякое, поэтому почему бы не доставить вам немного удовольствия.

— Мне нужна женщина, — полушутя сделал заявку Корн.

— Нет проблем, лейтенант. Мы даже предоставим вам возможность выбора… — Жако посмотрел на Ламберта. — Вам тоже хочется ласки, майор? Мы можем принять заказ даже на нетрадиционные формы…

— Нет, — покачал головой Ник. — С большим удовольствием я бы съел чего-нибудь особенного, а то ваши белково-витаминные каши не вызывают ничего, кроме уныния. Мне нужно хорошее ресторанное меню с напитками…

— Только лёгкие вина, — заметил Жако.

— Вполне устроит.

— Ну а вы, капитан Милош? — начальник Шестого Управления улыбнулся Стиву и подмигнул. — Что предпочитаете вы? Мальчики? Девочки? Поросята-кузнечики?

— Я присоединюсь к майору, сэр… — развёл руками Милош. — Если вы, конечно, не возражаете.

— Ну почему я должен возражать? — со вздохом произнёс Жако, не скрывая, впрочем, своего разочарования. — Лейтенант, вы можете следовать за мной — ваши утехи начнутся уже через полчаса. А вам, господа, придётся подождать не менее двух часов. Хороший обед разогревается дольше, чем даже самая лучшая женщина…

26

Уже заполночь, когда Ламберт и Милош, лениво развалясь на кроватях, пересказывали друг другу старые анекдоты, дверной засов громко лязгнул и в осветившемся проёме появился лейтенант Корн.

— О, человек-рыба вернулся! — хохотнул захмелевший Ламберт.

— Ты не прав, Ник, — возразил ему Милош, улыбаясь, словно сытый кот. — При данных обстоятельствах я бы назвал господина лейтенанта подводным членом!

Корн, ничего не отвечая, бросил жадный взгляд на накрытый стол. Затем подошёл ближе и начал выбирать куски среди остатков произведений поварского искусства.

— Чего он такой молчаливый, а, Ник? — слегка заплетающимся языком произнёс Милош. — Может, ему подсунули «поросят-кузнечиков», как объявлял наш дорогой полковник?

— Погоди, пусть поест, — мудро заметил Ламберт и, с трудом поднявшись, сел на кровати. — Вот тут ещё крылышки куриные остались, Майк, — заботливо сказал он, пододвигая лейтенанту блюдо. Затем повернулся к Милошу. — Давай, Стив, нашу заначку. Иначе Майк нам ничего не расскажет.

— Один момент, господин майор. — Милош движением фокусника извлёк из-под кровати длинную бутылку фиолетового стекла и поставил среди пустых тарелок.

— А название, Стив! Это же важно! — сказал Ламберт и, взяв бутылку, стал разбирать стилизованные до неузнаваемости буквы. — «Амелия ди Бланже», — наконец прочитал он и, покачав головой, поставил бутылку обратно.

— У нас «бланженом» называют придонные минные заграждения натяжного действия, — некстати вспомнил Корн, и это были его первые слова с момента возвращения.

— Нет, Майки, не нужно этого, — отмахнулся Ник. — И потом заметь, как это звучит: «Амелия-а-а ди Бланже-е-е». Музыка, да и только, а ты — минные заграждения… Стив, открывай.

— Это не были женщины в том понимании, которое мы обычно имеем в виду, — неожиданно заявил Корн, заедая скрываемую грусть холодным шницелем.

— Вот, а я что говорил! — Милош наставительно поднял палец. — Я как чувствовал, что настоящих баб здесь взять неоткуда.

— Не в этом смысле, ребята. Просто это были такие же, как мы, наполовину мертвецы, и им через два дня тоже идти на задание…

— Здорово! — воскликнул Ник и шлёпнул себя по коленям. — Дружище Жако пообещал тебе девочек, а им — мальчиков! Правильно?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация