— Точно. Он сидит во втором ряду кресел и левой рукой держится за ствол, а приклад упирает в пол.
Каррот какое-то время приглядывался, проверяя слова Скипа, потом сказал:
— Похоже на то. Бери из-под сиденья автомат и прикручивай к нему глушитель. Он под твоим сиденьем.
— Что ты собрался делать, Джейк? — спросил Скип, однако автомат достал и глушитель прикрутил быстро.
— У тебя оружие имеется?
— Имеется.
— Тогда слушай внимательно — не будем ждать, пока они врежут по нас картечью, и перехватим их сами.
— Но где?
— А вот там, у доков!
Обогнав громыхавший на ухабах мусоровоз, Каррот вывел автомобиль на накатанную грунтовку и помчался вдоль берега, обходя другие машины, однако микроавтобус не отставал.
Заметив подходящий съезд на дорогу между корпусами брошенного завода, Каррот сделал поворот и в зеркале заднего вида заметил, что микроавтобус поехал дальше, словно его водителю не было до них никакого дела.
— Ну, или так, — произнес Каррот, ведя машину между корпусами. Потом заехал за угол ближайшей постройки и, сделав еще один поворот, спрятал машину за кучей битого кирпича. Там он заглушил двигатель, и они со Скипом стали прислушиваться.
Вскоре послышался шум двигателя, и Каррот, с автоматом наготове, вышел из машины. Скип выскочил тоже.
— Ты в резерве, понял? Стрелять будешь только в самом крайнем случае, — сказал Каррот.
Из-за угла показался микроавтобус, водитель вертел головой в поисках ускользнувшего объекта слежки. За ним стоял второй человек, теперь Каррот и сам заметил автоматический дробовик с дисковым магазином.
«А вот хрен тебе», — мысленно произнес он и, вскинув автомат, открыл огонь.
Водитель что-то успел заметить и уклонился в сторону, Каррот лишь слегка зацепил его, но во второй силуэт вогнал целую очередь.
Микроавтобус сильно занесло, он ударился боком о бетонный столб и заглох. Каррот помчался к нему, а Скип вытянул руку с пистолетом и стал отходить влево, чтобы его напарник не попал на полосу огня.
Распахнув дверцу, Каррот увидел кровь и валявшийся под педалями пистолет. Раненый водитель зажимал пальцами простреленное плечо, где пули пробили пристежные лямки бронежилета.
Второй боец тоже был ранен, и, похоже, серьезно. Каррот не знал, как быть в этой ситуации. Держа одной рукой автомат, он позвонил на ферму Свенсону.
— Свен! Дай мне начальство!
Через пару мгновений трубку взял Юргенсон.
— Сэр, это Каррот. Мы подстрелили парней, которые ездили за нами по городу, что и как, объясню позже, а теперь мне нужно решить, что с ними делать.
— Это люди Рутберга?
— Я сомневаюсь, сэр, что-то не похожи.
— Включи камеру.
Каррот нажал кнопку и навел камеру на раненого водителя.
— Ты на кого работаешь, сынок? — послышался голос Юргенсона, усиленный на полную громкость.
— Я не могу вам сказать, сэр, — ответил раненый.
— Каррот?
— Я здесь, сэр, — отозвался Каррот, прикладывая трубку к уху.
— Отпусти их, а если они сами ехать не в состоянии — довези до больницы. Я понимаю, ты удивлен, но что-то подсказывает мне, что их нужно отпустить. Разумеется, эти ребята больше не должны попадаться нам, объясни им это.
— Хорошо, сэр, я так и сделаю.
Каррот убрал телефон в карман, перехватил автомат и спросил:
— Ехать сможешь?
Раненый кивнул.
— Где ближайшая больница, знаешь?
Водитель дотянулся до руля и, ухватившись за него, сел.
— Да, я знаю, где больница…
— Тогда поезжай и больше нам не попадайся.
— Я понимаю.
Каррот захлопнул дверцу и отошел. Микроавтобус завелся и, роняя осколки стекла, поехал вдоль здания. Затем довольно уверенно свернул за угол, а Каррот поспешил к своей машине, где стоял слегка взволнованный Скип.
— Ты говорил с Юргенсоном?
— Да, — сказал Каррот, садясь за руль.
— И что он сказал?
— Но ты же видишь, они уезжают.
— А мы?
— Мы тоже уезжаем. Нам пора на ферму, доставить ценные сведения.
— Они действительно ценные?
— Действительно.
46
Последние два дня кабинет Рутберга напоминал филиал арсенала. В углах стояли коробки с патронами, на полу валялись перепачканные ружейным маслом тряпки и упаковочная бумага.
На столе, на креслах и поверх ящиков лежали готовые к применению автоматы, дробовики и пистолеты.
Бенетон не расставался с тяжелым «зирсом», редкой моделью короткоствольного автомата под девятимиллиметровый бронебойный патрон. Попасть из такого в цель можно было лишь при стрельбе в упор и только тому, кто не боялся мощной отдачи. Бенетон не боялся, особенно в последние двое суток, когда Рутберг стал щедрее раздавать порошок.
Одновременно Бенетон не переставал экспериментировать с таблетками от зубной боли, хотя зубы у него не болели.
— Босс, пришел Ривейра с Бобом и Клейстоном, — сообщил по интеркому часовой.
— А это точно они? — спросил Бенетон, протирая тряпкой свой «зирс».
— А это точно они, Фил? — спросил у часового Рутберг.
Последовала пауза, которую часовой, без сомнения, провел, пристально всматриваясь в глазок бронированной двери.
— Да, босс, это точно они. Клейстон башкой дергает, тут не перепутаешь…
— Тогда запускай, — разрешил Рутберг и огляделся. В кабинете стоял непроницаемый туман от сигарет, а пепельница была завалена окурками, но Рутберг достал из блока новую пачку и закурил очередную сигарету.
Курить ему совсем не хотелось, но делать что-то определенно требовалось, чтобы унять этот химический тремор в руках, это желание почесаться, попрыгать, побиться головой о стену, пострелять в окно, наконец. Когда же вы придете, сволочи!?
— Чик, ты слишком много куришь, это вредно для здоровья, — заметил ему Бенетон.
— А у тебя рожа раскрашена чернилами или мне это только кажется? — по-своему отреагировал Рутберг и принялся расхаживать по кабинету, пуская к потолку струи дыма.
По лестнице поднялись Ривейра и его друзья. Они несмело вошли в приемную и остановились, а сам Ривейра заглянул в кабинет.
— Привет, Чик, мы пришли…
— Привет. Напомни, о чем мы договаривались?
— Что мы придем помочь тебе перестрелять копов.