Книга Коронная башня. Роза и шип, страница 119. Автор книги Майкл Дж. Салливан

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Коронная башня. Роза и шип»

Cтраница 119

Альберт сидел спиной к стойке, сложив руки на груди, и бросал тоскливые взгляды через плечо.

– Мы пришли сюда за едой, – напомнил виконту Адриан. – Не жидкой.

Альберт повернулся к столу, облизывая губы.

– Да… конечно.

Адриан внимательно посмотрел на виконта. Тот казался олицетворением нищеты, глаза едва виднелись за спутанными, грязными волосами.

– Знаешь, трудно представить, как ты выглядишь без этой бороды. У тебя вообще есть лицо?

Альберт выпрямился.

– Разумеется, и привлекательное. Я был красавцем, когда мог себе это позволить.

– Просто не понимаю, – снова пробормотал Ройс.

– Не понимаешь чего?

К столу подошел мужчина, вытирая грязные руки еще более грязной тряпкой.

При виде него Адриан подумал о пугалах, что стояли на полях вдоль сельских дорог. Одно из них, с тыквой вместо головы и в набитой соломой шляпе, вполне могло сойти за брата-близнеца этого мужчины. Главное отличие заключалось в том, что мужчина был намного старше и уродливей пугала.

– Почему здесь так мало служанок, – ответил за Ройса Адриан.

Он хотел пошутить, однако мужчина нахмурился, и Адриан решил, что поторопился насчет сходства с тыквой.

– Все на той стороне улицы, – ответил мужчина, кисло уставившись в стену, будто там имелось окно, выходившее на Медфордский дом. Взгляд был столь долгим и пристальным, что Адриан, Ройс и Альберт тоже туда посмотрели. – Год назад у меня их было завались, но она заставила их уйти.

– Она? – переспросил Ройс.

– Да, – фыркнул трактирщик, презрительно махнув рукой на стену. – Та калианская шлюха, что заведует борделем. Раньше эта сучка здесь работала. А потом предала меня. Ушла и забрала с собой остальных. И теперь только посмотрите на это. Нельзя прилично заработать на жизнь, когда через улицу такое.

– Как насчет эля? – быстро произнес Адриан, и Альберт просиял.

– Я бы предпочел ром, – заявил он.

– Никакого рома, – отрезал Адриан. – Ах да, эля ему тоже не надо, давайте легкое пиво для него и пинту крепкого для меня. Как насчет вина, Ройс?

– Нет.

– Что ж, подумай, пока я принесу остальное. Все равно у меня только две руки, – хмыкнул трактирщик. – Кстати, меня зовут Гру. Рэйнор Гру. Я владелец этого заведения.

– Ройс? – спросил Адриан после ухода Гру. – О чем ты думаешь?

Ройс только улыбнулся.

Для большинства людей улыбка была хорошим знаком, но Адриан не помнил, чтобы Ройс когда-либо улыбался от удовольствия. А может, его причины для удовольствия были не такими, как у других. В любом случае, Адриан понял, что Ройс редко улыбался к добру, особенно если при этом натягивал капюшон и погружался в загадочное молчание.

– Вы уверены, что хотите здесь поесть? – спросил Альберт. – Готов спорить, тут дешево, но придется высматривать в котлетах хвосты.

– Может, у них неплохой суп, – предположил Адриан.

– Все равно придется высматривать хвосты… и усы.

Не обращая на них внимания, Ройс не отрывал взгляда от Гру, который вскоре вернулся, как и обещал.

– Определился? – спросил он, с громким стуком ставя кружки на стол.

– Еще нет, – ответил Ройс, по-прежнему улыбаясь. – Расскажи-ка мне о женщине, что управляет тем домом напротив.

– Гвен ДеЛэнси? Нечего тут рассказывать. Она неблагодарная шлюха.

Альберт с тревогой покосился на Адриана.

– Когда она явилась в Медфорд, никто не хотел ее нанимать. Будучи терпимым, понимающим человеком, я закрыл глаза на то, что она из Калиса. Я даже подумал, что это неплохо… ну, экзотика и все такое. Так вот, я ее нанял, но она хотела только разносить напитки. – Он фыркнул, и Адриану всерьез захотелось его ударить. – Я быстро вправил ей мозги. Хороший, добрый ремень – отличное лекарство.

– Ты ее бил? – вкрадчиво спросил Ройс.

– Пришлось. Она отказывалась радовать моих клиентов. Конечно, ничего подобного тому, что сотворил тот парень прошлой ночью. Не сомневаюсь, теперь она жалеет, что сбежала от меня. У нее есть наемник, но проку от него никакого. Местные меня уважают. Они знают, что загубленное дело стоит дорого, и таких проблем у меня не было.

Улыбка Ройса погасла, его глаза сузились.

– Гвен пострадала? Что произошло?

– Я же сказал, один из клиентов прошлой ночью выбил из нее дерьмо. Говорят, она даже ходить не может. Похоже на правду, сегодня я ее не видел. Надо полагать, и никто не видел. Как я слышал, он хорошенько ее отделал. Может, порезал, и теперь ей стыдно показывать личико – уже не столь миленькое.

Руки Ройса начали сжиматься в кулаки.

– Кто это сделал?

Гру пожал плечами.

– Понятия не имею. Прошлой ночью я был пьян. Услышал об этом от Уилларда, который сказал, что ее выволок на улицу парень, которого он не знает. Правда, Уиллард не отличается сообразительностью.

– Она сообщила шерифу? – спросил Адриан.

Гру хмыкнул.

– Итану плевать на тупых шлюх, пока они живы. Мертвых он должен вывезти из города и проследить за возмещением убытков. У меня однажды такое было. Есть один парень по имени Стейн, мерзкий тип, работает в гавани и всегда воняет рыбой. Он убил одну из моих девчонок. – Гру поморщился, будто попробовал что-то отвратительное. – Это было неприятно. Но что поделаешь. Вот только Гвен психованная, она притащила Итана. Я сказал ему, что Стейн – хороший клиент и согласился оплатить ущерб, причем, должен добавить, весьма щедро. На этом все и должно было закончиться. Однако Гвен взбесилась и ушла. Решила, что Стейн может добраться и до нее, хотя мы с ним хорошенько побеседовали, и больше он бы так не поступил. Но это не важно. Оказалось, она скопила денег и арендовала сарай через улицу.

– Вы сидите здесь и называете это сараем? – удивился Альберт.

– Это были развалины. Они их немного подлатали. Не знаю как. Она не могла скопить столько денег. Надо полагать, обслужила кучу людей из Ремесленного ряда. Знаю только, что из-за нее здесь невозможно вести дела. Я пробовал нанять новых девушек, но все они уходят к ней. Четверть моих доходов приносили проститутки. Теперь остались только выпивка и азартные игры.

– А как насчет еды?

– Я ее не продаю.

Адриан покосился на Альберта, и тот улыбнулся.

– Я мог бы снова поколотить ее – наверное, мне бы следовало это сделать, – но не думаю, что из этого выйдет какая-то польза. Она слишком вздорная. И это ее прикончит, помяните мои слова. – Он повернулся к Ройсу. – Ну что, определился, чего хочешь? Правду сказать, выбор невелик.

– В этом ты прав. Сейчас я хочу одного: выяснить, кто причинил вред Гвен.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация