Книга Зубы дракона, страница 46. Автор книги Майкл Крайтон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Зубы дракона»

Cтраница 46

– Что вы надеетесь найти? – наблюдая за ней, спросил Джонсон.

– Для меня все это так странно, – сказала она. – Я просто любопытствовала, что вы за человек. Вот, уберите их.

Когда Джонсон вернул пластины на полку, она спросила:

– И вы нашли кости?

– О да, множество.

– Где же они теперь?

– Половину мы отправили вниз по Миссури пароходом. Другая половина у меня.

– У вас? Где?

– В отеле.

– Можно мне на них посмотреть?

Что-то в ее поведении пробудило в нем подозрения.

– Зачем вы хотите их увидеть?

– Просто интересно на них посмотреть, раз уж вы о них упомянули.

– Всем в городе интересно на них посмотреть.

– Конечно, если это слишком сложно…

– О нет, – сказал Джонсон. – Ничего сложного.


В своей комнате он открыл один из ящиков, чтобы Эмили заглянула внутрь. На пол упало немного земли вперемешку с песком.

– Это же просто старые камни! – сказала она, вглядевшись в куски черного сланца.

– Нет, нет, окаменелости. Взгляните. – И он обвел контуры ноги динозавра. То был идеальный экземпляр.

– Но я думала, вы нашли старые кости, а не камень.

– Окаменелые кости – и есть камень.

– Необязательно огрызаться.

– Извините, Эмили. Но, видите ли, в Дедвуде они ровным счетом ничего не стоят. Это кости, пролежавшие в земле миллионы лет, принадлежавшие давно исчезнувшим созданиям. Вот кость ноги животного с рогом на носу, похожего на носорога, но намного больше.

– В самом деле?

– Да.

– Это кажется удивительным, Билл, – сказала она, решив называть его таким именем.

Ее ласковый энтузиазм тронул его. Впервые за долгое время Уильям встретил человека, который ему сочувствовал.

– Знаю, – ответил он, – но мне никто не верит. Чем больше я объясняю, тем больше мне не доверяют. И рано или поздно они вломятся сюда и разобьют все, если прежде я не уберусь из Дедвуда.

Слезы сами собой покатились по его щеке, и Джонсон отвернулся, чтобы Эмили не увидела, как он плачет.

– О Билл, в чем дело? – спросила она, сев на кровать рядом с ним.

– Ни в чем, – ответил он, вытерев лицо и снова повернувшись к ней. – Но… Я никогда не просил об этой работе, я просто отправился на Запад, а теперь застрял с этими костями и за них отвечаю. Я хочу сохранить их в целости и сохранности, чтобы профессор мог их изучать, а люди ни на цент мне не верят.

– Я верю, – сказала Эмили.

– Тогда вы единственный человек в Дедвуде, кто верит.

– Рассказать вам мой секрет? – спросила она. – На самом деле я не сирота.

Джонсон выжидательно молчал.

– Я из Уайтвуда, где жила с лета.

Он все еще хранил молчание.

Она прикусила губу:

– Дик втравил меня в это.

– Втравил вас во что? – спросил он, гадая, откуда она знает Дика.

– Он подумал: вы доверитесь леди и расскажете мне, что же на самом деле лежит у вас в ящиках.

– И вы ответили, что спросите меня? – отозвался он, чувствуя себя обиженным.

Она опустила глаза, как будто ей стало стыдно:

– Мне самой тоже было интересно.

– В ящиках и в самом деле кости.

– Теперь я это вижу.

– Они мне не нужны… Я ничего не хочу с ними делать… Но я за них отвечаю.

– Я вам верю.

Эмили нахмурилась:

– Теперь я должна убедить Дика. Он трудный человек, вы же знаете.

– Знаю.

– Но я с ним поговорю. Увидимся за обедом.


Тем вечером в столовой отеля «Гранд Сентрал» появились два новых посетителя. На первый взгляд они казались близнецами, настолько были похожи: оба высокие, стройные, жилистые мужчины лет двадцати с чем-то, с одинаковыми широкими усами, в одинаковых чистых белых рубашках. Эти спокойные, замкнутые люди излучали недюжинную силу и невозмутимость.

– Знаете, кто эти двое? – прошептал Перкинс Джонсону за кофе.

– Нет.

– Это Уайетт Эрп и его брат Морган Эрп. Уайетт тот, что повыше.

Услышав свои имена, мужчины посмотрели в сторону стола Джонсона и вежливо кивнули.

– А это – Фогги Джонсон, он фотограф из Йельского университета, – сказал Перкинс.

– Привет, – ответили братья Эрп и вернулись к своему ужину.

Джонсон не узнал имен, но, судя по поведению Перкинса, братья были важными и знаменитыми людьми.

– Кто они такие? – шепотом спросил Джонсон.

– Они из Канзаса, – ответил Перкинс. – Абилин и Додж-сити?

Джонсон покачал головой.

– Они знаменитые стрелки, – прошептал Перкинс. – Оба.

Джонсон все еще понятия не имел, почему братья такие важные персоны, но любой новый посетитель Дедвуда был законной добычей фотографа, поэтому после ужина он предложил им сфотографироваться.

Джонсон записал в дневнике свою первую беседу со знаменитыми братьями Эрп. Она была не самым запоминающимся событием.

– Не хотели бы джентльмены сфотографироваться? – спросил Джонсон.

– Фотография? Может быть, – сказал Уайетт Эрп.

Вблизи он выглядел ребячливым и тонким. У него были спокойные манеры, спокойный взгляд и почти сонная невозмутимость.

– Сколько это будет стоить?

– Четыре бакса, – ответил Джонсон.

Братья Эрп молча переглянулись.

– Нет, спасибо, – ответил Уайетт Эрп.

Новости Эмили

– Дело плохо, – прошептала она Джонсону перед ужином, стоя на крыльце отеля. – Парней Кэрри взволновало прибытие братьев Эрп. Из-за него они нервничают, поэтому придут к вам за костями сегодня ночью. Они похвалялись этим.

– Они их не получат, – сказал Джонсон.

– Думаю, у них привычка получать все, что они хотят.

– Не в этот раз.

– Что вы собираетесь делать?

– Я буду сторожить, – сказал Джонсон, потянувшись за своим пистолетом.

– Я не стала бы.

– А что же я, по-вашему, должен делать?

– Лучше всего отступить и позволить их забрать.

– Я не могу, Эмили.

– Они крутые парни.

– Знаю. Но я должен охранять кости.

– Это же просто кости.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация