Книга Гонтлгрим, страница 66. Автор книги Роберт Энтони Сальваторе

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Гонтлгрим»

Cтраница 66

— Где же ты, Джарлаксл? — прошептала эльфийка.


Глава 16 Дроу и дварф

— Ты знал, что это он, с самого начала, — заключил Брунор, когда стало очевидным, что Дриззт собирается преследовать вора до самого Города Парусов.

— Я знал, что на наш лагерь напал дроу, — сказал рейнджер.

— Я тебе так и сказал.

Дриззт кивнул.

— И я знал, что он хотел, чтобы мы отправились за ним. След, который он оставил, слишком очевиден.

— Он спешил, — предположил Брунор, но дроу покачал головой. — Я бы спешил, будь на его месте, — пробормотал дварф, и когда Дриззт не ответил, добавил. — Он хотел, чтобы мы следовали за ним, так?

Брунор увидел, что его друг снова кивнул.

— Этой крысе не поздоровиться, когда я до него доберусь, — заявил дварф, погрозив кулаком.

Дриззт только улыбнулся и больше не обращал на друга внимания, так как тот вновь завёл старую песню, суля вору, посмевшему похитить заветные карты, все муки Ада.

Рейнджер был уверен, что вором это Джарлаксл или кто-то, кто работает на него. Наёмник лучше кого бы то ни было осведомлён о желании Брунора отыскать Гонтлгрим, и кто бы ни совершил набег на лагерь, он искал именно карты и выждал момент, когда их легче всего забрать.

Но зачем? Почему Джарлаксл решил связаться с ними таким образом?

Дриззт взглянул на горы, возвышающиеся на севере, и решил, что они доберутся до Лускана уже завтра до полудня.

Ночью друзья разбили лагерь у дороги, и отдых был безмятежным до раннего утра, когда началось землетрясение.

* * *

— Путь перекрыт.

Далия удивлённо оглянулась на говорившего.

— Джарлаксл, — произнесла она, хотя и не могла видеть дроу в тёмном переулке.

— Ваши разведчики говорят правду. Пути к Гонтлгриму больше нет, из руин Лускана, по крайней мере.

Далия двигалась медленно, стараясь рассмотреть тёмного эльфа. Это действительно был голос Джарлаксла — мелодичный и приятный, каким и должен быть у эльфа, особенно у сладкоречивого дроу — однако воительница не была уверена в личности собеседника. Она уже десятилетие не слышала голос наёмника, и даже тогда…

— Я знаю тебя, — сказал голос. — Знаю твоё сердце. И думаю, ты сумеешь надлежащим образом воспользоваться шансом, когда он представится.

— Что ты имеешь в виду? — удивилась эльфийка, и когда ответа и не последовало даже после повторно заданного вопроса, двинулась по переулку, где, как она предполагала, находился источник звука.

На пустой опрокинутой бочке Далия нашла клочок ткани, а в нём маленькую коробку, в которой лежало стеклянное кольцо.

Она закрыла коробку и обернула её в ткань, прежде чем положить в мешок, не переставая внимательно осматривать переулок, стараясь понять, в чём дело.

— Джарлаксл? — снова прошептала эльфийка, уже понимая, сколь смехотворны её надежды.

Она помчалась из переулка по усыпанной мусором улице к гостинице, в которой снимала комнату. Теперь эльфийка была убеждена, что встретила агента Силоры.

Тэйская волшебница никогда не доверяла ей, постоянно подвергая проверкам, и Далии не поздоровиться, если Силора узнает, что преданность воительницы вовсе не абсолютна.

* * *

Независимо от того, когда и по какой причине они подходили к Лускану, Дриззт и Брунор всегда останавливались на одном и том же холме к югу от города, с которого открывался вид на гавань. Хотя в Глубоководье и Калимпорте портовые бассейны были обширнее, причалы длиннее, а кораблей больше, нигде не было такого разнообразия судов, как в Городе Парусов. Это было пристанище пиратов, контрабандистов и самых отчаянных торговцев — смельчаков, суда которых были оснащены катапультами, способными разнести башню замка, и парусами, сшитыми из одежды.

Судна, предназначенные для плавания у побережья, стояли у малых причалов с рядами вёсел, поднятыми вверх. Двухмачтовые шхуны и каравеллы, с квадратными парусами доминировали на втором уровне пристани, расположенном ближе к открытому морю, и три больших и широких трёхмачтовых судна были пришвартованы у внешних доков.

Действительно, Город Парусов — хотя Дриззт не мог не отметить, что судов в порту стало меньше со времён последнего посещения.

— Нашему «другу» лучше оказаться здесь, — ворчал Брунор. — И с моими картами. Всеми, и пусть не думает, что я оставлю ему хотя бы одну.

— Скоро мы всё выясним, — пообещал Дриззт.

— Мы всё выясним сейчас, — прорычал дварф в ответ.

— Джарлакслом займёмся завтра, — пообещал рейнджер. — Уже поздно, нужно найти гостиницу на ночь и избавиться от дорожной грязи.

Брунор собрался было спорить, но резко остановился и с усмешкой взглянул на друга.

— «Абордажная сабля?», — едва ли не с почтением предложил дварф, вспоминая, сколько историй связано с этим заведением.

Именно здесь Дриззт и Вульфгар впервые встретились с капитаном легендарной «Морской феи» Дюдермонтом, чтобы отплыть из Лускана. Именно сюда сломленный варвар пришёл, когда вернувшийся из Абисса, чтобы увязнуть в трясине жалости к себе и спиртного. Дели Керти, краткий срок бывшая женой Вульфгара, а значит невесткой Брунора, работала здесь официанткой.

— Арумн Гардпек, — вспомнил имя хозяина таверны дварф.

— Хороший человек с прекрасным заведением, — согласился Дриззт. — Да, когда богачи приезжали в Лускан за годы до того, как пираты захватили город, они останавливались в более престижных гостиницах, выше на холмах, но они нашли бы куда лучший приют на постелях Арумна Гардпека.

— Несомненно, — кивнул Брунор. — А кем был тот тощий малый с крысиной мордой? Который украл молот моего мальчика?

Дриззт мог легко представить того проходимца, сидящим на табурете у стойки Арумна. Он был завсегдатаем, и у него было странное, глупое имя, но какое именно, дроу вспомнить не мог, а потому лишь покачал головой.

— Семья Арумна, по слухам, всё ещё владеет этим местом, — вспоминал Брунор. — Как зовут ту девочку? Шибани?

Дриззт кивнул.

— Шивани Гардпек. Пра-пра-правнучка Арумна, вроде бы.

— Думаешь, это так?

Дроу пожал плечами. Всё, что имело для него значение, это то, что «Абордажная сабля» до сих пор существовала. Шивани может и не быть потомком Арумна Гардпека, но имела схожую родословную, что наверняка порадовало бы старого трактирщика.

Провожаемые насторожёнными взглядами, друзья прошли открытые городские ворота. На стенах было совсем мало стражников, а в башнях так и вовсе ни одного. Вероятно, они были солдатами одного из Верховных Капитанов и больше походили на банду головорезов — без униформы, кодекса и понятий об общественной пользе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация