Книга Заклятие короля-колдуна, страница 59. Автор книги Роберт Энтони Сальваторе

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Заклятие короля-колдуна»

Cтраница 59

- Возможности замка неисчерпаемы, а наши ограниченны.

Судя по его тону и сердитым взглядам, которые маг бросал на Атрогейта, тот продолжал вещать, что готов драться бесконечно.

- Но выжидать мы тоже не можем, - вмешалась Эллери. - Пока мы будем восстанавливать силы, замок только умножит свою защиту, и нам снова придется сражаться.

- А у тебя есть предложение получше? - спросил Праткус. - Мои чары на исходе. Правда, я взял с собой пару свитков, но в них лишь несложные целительные заклинания, да еще у меня есть одно снадобье. Я потратил много магических сил, когда мы сражались с летучими змеями и дрались ночью с горгульями. Я просто выжат. Чтобы восстановиться, мне нужен отдых и время для молитвы.

- Сколько? - быстро спросила командир.

- Ну, половина ночного сна.

Эллери, Мариабронн и Кантан одновременно покачали головами.

- Мы не можем ждать так долго.

- Тогда идем вперед! - провозгласил Атрогейт.

- Ты говоришь так, будто знаешь, куда надо идти, - заметила Эллери.

- Она сказала, что нашла книгу там, где сейчас главная башня, - напомнил дворф, ткнув пальцем в Аррайан. - И именно туда мы и направлялись, если я ничего не путаю.

- Так и есть, - подтвердил Мариабронн. - Но там все только начинается. Мы не знаем, по-прежнему ли книга на месте и что она вообще собой представляет.

Атрогейт презрительно фыркнул.

- Она там, - раздался негромкий голос, и весь отряд, как по команде, повернулся к Аррайан, которая сжалась в комок под их взглядами.

- С чего ты взяла? - рявкнул дворф.

- Книга там,- чуть более уверенно произнесла девушка и оглянулась на Ольгерхана, ища поддержки. - Дядя Уингэм не все вам рассказал.

- Тогда, быть может, ты это сделаешь, - предложил Кантан.

- Башня… да и все вокруг, оно… создано книгой, - сказала девушка.

- Мы тоже так предположили, - мягко вмешался Мариабронн, стараясь ей помочь, но Аррайан, волнуясь, подняла руку.

- Книга - часть замка, она вросла в него магическими щупальцами. Она лежит на них, открытая. - И Аррайан соединила раскрытые ладони, словно держала в руках книгу. - Страницы переворачиваются сами, их перелистывает волшебный ветер, будто книгу кто-то читает.

Кантан, подозрительно прищурившись, спросил девушку, откуда она все это знает, а Энтрери и Джарлакс понимающе переглянулись.

У Энтрери внезапно пересохло в горле. Он лихорадочно обдумывал, что бы такое сказать, чтобы помешать девушке выложить все, что она хотела…

- Потому что я первая открыла книгу Женги, - промолвила она, и наемный убийца затаил дыхание. - Дядя Уингэм попросил меня изучить книгу, пока Мариабронн доложит о ней в Воротах Ваасы. Мы надеялись, что, когда вы прибудете в Палишук, нам станет известно об этой вещи больше.

Ольгерхан начал беспокойно переминаться, и это, разумеется, заметили все остальные.

- И что же? - поторопил девушку Кантан.

- Не… не знаю, - запнувшись, нерешительно выговорила Аррайан.

- Не знаешь что? - резко спросил чародей, ставший вдруг внушительным и грозным, несмотря на свое хрупкое сложение, и сделал шаг по направлению к ней. - Ты раскрыла книгу и начала читать. Что произошло потом?

- Я… - И Аррайан испуганно смолкла.

- Девчонка, у нас нет времени на хождения вокруг да около! - сердито прикрикнул маг.

Энтрери почувствовал, что его руки сами собой легли на рукояти клинков, чтобы перерезать Кантану горло, если потребуется.

- Я начала ее читать, - согласилась девушка. - Но не запомнила ничего из того, что там сказано, - честно говоря, я не уверена, что там что-то сказано - это просто слоги, рифмованные и странно звучащие.

- Отлично! - встрял Атрогейт, но на него никто не обратил внимания.

- Я ничего не помню… кроме того, что слова - если это были слова - как будто сами слетали с моих губ.

- Книга воспользовалась тобой как средством, - рассудил Мариабронн.

- Не знаю,- в который раз повторила девушка. - Потом я очнулась у себя дома в Палишуке.

- Она очень плохо себя чувствовала, - вмешался Ольгерхан и загородил собой подругу, будто показывая, что готов сразиться с каждым, кто посмеет ее обвинить. - Эта книга отплатила ей злом и наслала болезнь.

- А вы нам платите злом, навязавшись на нашу голову,- добавил Кантан то ли издевательски, то ли всерьез.

- Вы можете все бросить и уйти, а она - нет, - договорил здоровяк полуорк.

- А ты уверена, что она в главной башне? - спросил Мариабронн, старясь говорить мягко, но и в его голосе, помимо воли, зазвучали резкие ноты.

- И почему ты не рассказала нам обо всем этом раньше? - требовательным тоном спросил Кантан. - Может, ты хотела, чтобы мы погибли, без конца сражаясь со всякой нечистью? И что потом?

- Да нет же! - жалобным голоском возразила девушка. - Я не знала…

- Для человека, изучающего магию, ты вообще знаешь поразительно мало! - сурово оборвал ее Кантан. - Такое сочетание крайне опасно.

- Ну, все, хватит! - решительно прервал их Мариабронн. - Если мы будем препираться, то не договоримся ни до чего стоящего. Что было, то было. Теперь мы знаем что-то новое и у нас появилась надежда. Все эти чудища лишь прикрытие нашего главного врага. Значит, нужно найти дорогу к башне и книге, и там, я уверен, нам все станет ясно.

- Умерь свой пыл, следопыт! - бросил ему маг, не скрывая злости. - Может, еще поднимешь штандарт короля Гарета и наймешь глашатаев известить, что мы идем?

Чародей с таким сарказмом и злобой произнес имя всеми почитаемого короля, что присутствующие оторопели. Мариабронн сурово нахмурился, но Джарлакса и Энтрери больше поразила реакция Эллери.

Куда подевалось благородное бесстрашие геройского командира? Она как будто попала между двух огней и не знала, что сказать. Похоже, она многое отдала бы, чтобы стать в эту минуту как можно незаметней.

- А ведь она - родственница короля, - шепнул Джарлакс своему приятелю.

В который раз они убеждались, что их спутников связывают какие-то непростые, таинственные отношения.

- Добираться до башни долго и трудно, - вмешался Праткус. - Нам необходимы все силы и разум, и мы должны быть готовы ко всему. Мы знаем, куда надо идти, так пойдем туда, куда знаем, - закончил он, явно исчерпав запас слов.

- Отлично сказано! - похвалил Атрогейт.

- Да, путь долгий, и другого нет, - согласился Мариабронн. - Там нам все станет ясно. Уважаемый Атрогейт, возьми на себя вон ту дверь. А я осмотрю северный коридор. Можно спокойно вздохнуть и восстановить силы едой и питьем, если это необходимо. И быть готовыми ко всему.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация