Книга Служебный роман по-карибски, страница 19. Автор книги Налини Сингх

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Служебный роман по-карибски»

Cтраница 19

Женщина начала обсчитывать ее покупки, а Дженна взглянула на платье, выставленное в витрине за спиной продавщицы. Это было настоящее произведение искусства. Ткань мерцающего золотого цвета, напоминающего пляжный песок под солнечными лучами. Бретельки казались невероятно тонкими, практически прозрачными. Дженна подумала, что платье – оптическая иллюзия. Она заставила себя отвести взгляд. Оно, вероятно, стоит больше ее годовой зарплаты.

Продавщица заметила ее взгляд:

– Хотите его примерить?

Дженна моргнула:

– О нет. Не надо.

– Примерьте. Оно будет выглядеть на вас очень экзотично.

Дженна покачала головой и сделала глубокий вдох:

– Мне не нужно гламурное платье. – Особенно учитывая его цену. Стоимость платья наверняка равна приличному авансовому платежу за небольшой дом.

Продавщица улыбнулась:

– Просто примерьте. Я хотела бы увидеть его на вас. – Она подошла к манекену и стала осторожно снимать с него платье. – Сделайте это ради меня.

Дженна покачала головой:

– Как так?

– Благодаря вам моя смена пройдет быстрее.

Сердце Дженны ёкнуло. Осмелится ли она примерить его?

Хотя… Почему нет? Когда еще у нее будет возможность надеть платье от-кутюр? Вероятно, она больше никогда не придет в такой дорогой бутик. Почему бы не позволить себе маленькую слабость?

И вот Дженна уже стоит в примерочной, а рядом с ней на вешалке висит платье, напоминающее золотой водопад. Она погладила шелковистую нежную ткань дрожащими пальцами, затем осторожно надела платье через голову и потянула его вниз. Дженна закрыла глаза, когда платье село по ее фигуре.

Несколько секунд она просто упивалась ощущением гладкой текстуры материала на своей коже. Мягкое и воздушное, платье было сшито из тончайшего шелка.

Когда она осмелилась взглянуть в зеркало, у нее перехватило дыхание. Перед ней был другой человек. Дженна Таунсенд едва себя узнавала.

Она провела рукой по животу и бедрам. Платье облегало ее фигуру словно легкое воздушное облако. Подняв руки, она сняла заколку с волос, и локоны рассыпались по ее плечам. Она выглядела отлично. Просто сногсшибательно. Казалось, она сошла со страниц журнала мод. Поджав губы, Дженна повертелась перед зеркалом. Кто бы мог подумать, что девушка с окраины Бостона когда-нибудь наденет такое платье?

Жаль, что ее не видят сейчас бывшие одноклассники. Дженна не забыла, как они хихикали над ней и косились на нее. Никто ничего не говорил, но она все понимала по их знающим снисходительным взглядам. Она не хотела, чтобы воспоминания омрачили ей этот момент, но не могла не думать об этом.

Увидев ее сейчас, они не поверили бы своим глазам. Она сама с трудом себя узнавала. Может быть, невидимая фея заколдовала Дженну?

– Вы выйдете сюда, чтобы мы могли на вас посмотреть? – спросила продавщица, вырывая ее из размышлений.

– Я сейчас.

Дженна глубоко вдохнула и выпрямилась в полный рост. Такое платье требовало идеальной осанки. Подняв подбородок, она отдернула занавеску и вышла из примерочной.

И только в этот момент она поняла, почему продавщица сказала «мы могли на вас посмотреть».

В метре от Дженны стоял Кейб.

Глава 7

Кейб во все глаза глядел на Дженну. Он не помнил, когда в последний раз терял дар речи. Дженна Таунсенд казалась богиней, ради которой тысячи людей будут готовы жить или умирать. Необычный цвет платья оттенял золотистые исорки в ее карих глазах. Эффект был завораживающим. Кейб с трудом переводил дыхание.

– Кейб? – прошептала она, и его обласкал ее голос.

Кейб стиснул зубы. Он не знал, что сказать. И это генеральный директор весьма успешной частной компании, который ежедневно заключает многомиллионные сделки. Он онемел при виде женщины в платье.

Дженна непроизвольно провела рукой по волосам. Густые и тяжелые локоны каскадом ниспадали ей на плечи. А он уже думал, что никогда не увидит ее с распущенными волосами. Кейб сглотнул, сжал и разжал пальцы, запрещая себе прикасаться к Дженне.

Она что-то ему сказала. Он должен сосредоточиться.

– …надела его просто так. Я не собиралась его покупать.

– Жаль, – хрипло ответил он.

Дженна прищурилась и явно смутилась. Неужели она не понимает, какое влияние оказывает на него? Кейб потерял голову в тот момент, когда впервые увидел ее в Бостоне. Он никогда не вел себя так нерационально. Она швырнула в него едой, и вместо того, чтобы сразу ее уволить, он повысил ее в должности. Она прослезилась, наблюдая за чужой свадьбой. Она пыталась купить кучу ненужных безделушек, притворяясь, что ей необходимы эти сувениры. Она отличный менеджер.

И она потрясающая красавица.

Плохо дело. Он потерял самоконтроль. Это совершенно неприемлемо. У него нет времени на развлечения. Все в его жизни запланировано, он контролирует каждый свой шаг. Это единственный способ избежать сожаления и ошибок. Ему не нужен роман с такой женщиной, как Дженна Таунсенд.

Лучше всего уйти из магазина прямо сейчас.

Дженна заслуживает лучшего.

У Кейба нет времени на серьезные отношения. Он должен постоянно доказывать, что достоин фамилии Джордан. Он не сможет дать Дженне то, что ей надо. Поэтому с этого момента их отношения будут исключительно деловыми. Он будет держать ее на расстоянии вытянутой руки днем, а вечером постарается не выходить на этот проклятый балкон.

Несмотря на все свои намерения, он вдруг произнес:

– Иди сюда, Дженна.


Дженна неуверенно шагнула вперед. Выражение лица Кейба было непроницаемым. Сердится ли он на нее? Она ведь просто примерила платье. Она попыталась объяснить, что на самом деле она не собирается его приобретать.

Неужели он решил, что она купит такую экстравагантную вещь за счет компании?

Он сжимал зубы и хмурился.

– Я сказал, иди сюда.

Она попыталась проигнорировать эту команду, надеясь, что ослышалась. У нее перехватило дыхание, ноги ее не слушались. Она ни разу не видела его сердитым.

Дженна сделала неуверенный шаг вперед:

– Продавщица сказала, что хочет увидеть меня в этом платье. Честно говоря, я не хотела его примерять…

Она замолчала, когда Кейб стремительно подошел и протянул ей руку. Мгновение она думала, что он обнимет ее. Ей казалось, что комната сузилась. Она почувствовала прикосновение его пальцев к ее плечу и ключице. Она вздрогнула. Кейб наклонился к ней, его губы почти касались ее уха.

Она увидела нескрываемое желание на его лице.

Когда он заговорил, его дыхание ласкало ее шею. У нее засосало под ложечкой. Ей казалось, что она вот-вот упадет.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация