Книга Колыбельная звезд, страница 60. Автор книги Карен Уайт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Колыбельная звезд»

Cтраница 60

Дженни и девочки повернули к дому. Мэри Эллен и Грейси побежали, а Дженни шла медленно, прижимая к себе сверток. Джиллиан в очередной раз поразило что-то знакомое в ее походке. Она нахмурилась, припоминая, что бы это могло быть.

Дверь распахнулась, девочки ворвались в кухню, возбужденно болтая. Марта обняла их, стараясь утихомирить.

– Ну вот теперь, когда вы отдышались, может быть, одна из вас расскажет, что вас так взволновало.

Мэри Эллен запрыгала на месте, Грейс нахмурилась.

– Я это нашла, я и расскажу.

– Но она моя бабушка.

Девочки перестали спорить, когда к стеклянной двери подошла Дженни и остановилась, заглядывая в кухню.

– Стук-стук, – сказала она, а ее наивная широкая улыбка напомнила Джиллиан Грейси.

Джиллиан открыла дверь и впустила ее. Все смотрели на Дженни, она, робко оглянувшись по сторонам, подошла к столу и осторожно положила на него сверток. Пожилая женщина его развернула, и со свертка дождем посыпался песок. Джиллиан увидела на одеяльце маленькое яйцо, размером с шарик для пинг-понга.

Марта с упреком посмотрела на Мэри Эллен и Грейси.

– Ах, девочки. Вы взяли его из гнезда?

Грейс решительно затрясла головой.

– Нет, нет, миссис Вебер. Мы этого не делали. Мы играли на пляже и увидели его. Мы повсюду искали гнездо, но не могли найти. Мисс Дженни думает, что его украли из гнезда, а потом случайно уронили.

Джиллиан подошла поближе, чтобы рассмотреть получше.

– Оно как будто целое. Может быть, мы могли бы снова зарыть его и дать ему еще шанс?

Как бы в ответ на ее вопрос, послышался громовой раскат, и тут же по крыше застучал дождь. Марта начала снова заворачивать яйцо в одеяльце.

– Ну что же, придется ему подождать, пока перестанет дождь. А пока нужно держать яйцо в тепле.

Дженни положила руку на руку Марты, остановив ее.

– Я это сделаю, – проговорила пожилая женщина на одном дыхании.

Марта кивнула и отступила. Все следили за тем, как Дженни аккуратно сложила одеяльце, как детскую пеленку.

– Я найду куда его положить. Иногда деток берут из гнезд, и это очень печально. Его мама, наверное, ищет его сейчас.

Марта и Джиллиан взглянули друг на друга, но ничего не сказали.

– Мне нужно найти его настоящее гнездо, потому что, если этого не сделать, другая мама не станет о нем заботиться и может его обидеть.

Марта обняла ее за плечи.

– Голубушка, морские черепахи откладывают яйца, прячут их и потом уплывают. Они не знают своих деток.

Дженни, нахмурившись, покачала головой.

– Нет. Все мамы знают своих детей. Я бы никогда не забыла, если бы мое дитя украли из моего гнезда. Я бы нашла ее и заботилась о ней.

Девочки смотрели то на Марту, то на Дженни, словно ожидая, что кто-то из них скажет, что все это шутка и они могут снова взять себе яйцо. Но никто не сказал ни слова. Джиллиан увидела, как Мэри Эллен взяла Грейси за руку и увела ее из комнаты.

На дворе хлопнула дверца машины, и в кухне появился Мейсон. Вода стекала с его шляпы. Улыбка его погасла, когда мужчина увидел Джиллиан. Она вспомнила, что видела его последний раз, когда Мэйсон застал ее с Линком, и покраснела.

– Привет, Мейсон, – сказала женщина, начиная собирать и укладывать в сумку кулинарные книги.

Он поздоровался с матерью и Дженни, а потом повернулся к Джиллиан:

– Привет, Джиллиан. Рад тебя видеть.

– Взаимно. Ты должен ко мне заглянуть. Я экспериментирую с тушеным мясом, и у меня его полный холодильник. Буду счастлива и тебе уделить.

– Загляну, спасибо. – Новый громовой раскат потряс небо.

– Ну, мне пора. Темнеет, и дети проголодались.

Мейсон заглянул в стеклянную дверь.

– Я не видел твою машину. Тебя не нужно подвезти?

Джиллиан меньше всего хотелось вести принужденную беседу с Мейсоном, но, проследив его взгляд, увидела, что дождь льет стеной. Идти под дождем она могла, но не с детьми.

– На самом деле это было бы замечательно, но ведь ты только что приехал. Я могу и подождать, пока ты пообщаешься с мамой, – сказала женщина, не глядя на него.

Мэйсон повертел в руках шляпу.

– Вообще-то я не с визитом приехал. Я искал Уильяма Райзинга. Я побывал везде, но не нашел его, и решил заехать сюда. Мама всегда знает, где кто находится.

Джиллиан ожидала, что он объяснит, зачем ищет Линка, но Мейсон больше ничего не сказал. Марта поцеловала сына в щеку.

– Сожалею, что приходится тебя разочаровывать, но я его не видела.

Джиллиан повесила сумку на плечо.

– Он уехал в Чарльстон. У него накопилось там много работы, с которой необходимо справиться, пока у рабочих здесь выходной.

Марта и Мейсон взглянули на нее с одинаковым выражением – каждый хотел спросить, откуда ей так много известно о делах Уильяма Райзинга.

– Он вернется во вторник, – добавила она.

Дженни стояла за спиной, стараясь остаться незамеченной. Джиллиан улыбнулась ей, дотронувшись до локтя, а потом снова обратилась к Мейсону:

– Ты мог бы подвезти и Дженни тоже?

Лицо мужчины смягчилось при взгляде на нее, и Джиллиан снова почувствовала себя виноватой.

– Нет проблем. Дай мне только найти старое детское кресло Мэри Эллен. Я прикреплю его для Форда. Мама ничего не выбрасывает, так что оно где-то здесь.

– Спасибо, Мейсон. Ты настоящий друг. – Джиллиан не была уверена, почему это прибавила, но тут же пожалела, что сделала это. Она заметила, что Мейсон снова поджал губы, выходя из комнаты.

Джиллиан забрала явно не желавшую уходить Грейси, и все выбежали под дождь к патрульной машине Мейсона. В машине было тесновато, но группа как-то втиснулась: Джиллиан села впереди, Дженни с детьми сзади.

Мейсон наклонился вперед, стараясь разглядеть что-нибудь сквозь ливень, бивший по ветровому стеклу и крыше машины, как бьют по плечу настойчивые пальцы. Джиллиан заметила, что, пока мужчина закреплял детское кресло, его форменная рубашка потемнела от пропитавшего ее дождя.

Мэйсон ни разу не взглянул на нее, и Джиллиан уставилась в ветровое стекло, сквозь которое она, однако, ничего не могла видеть. Она слышала, как Дженни и Грейс шепчутся на заднем сиденье, и испытала облегчение при мысли, что, по крайней мере, Грейс не боится грозы и приближающейся темноты.

Наконец Мейсон заговорил:

– Что тебе известно об этом Уильяме Райзинге, Джиллиан?

Она неловко поежилась – мокрые ноги липли к сиденью.

– Мне кажется, достаточно, чтобы считать его другом. – Мэйсон взглянул на Джиллиан, но она отвернулась. – А зачем тебе знать?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация