Его маленькие черные глазки над мясистым носом пронзительно глядели на ребят, а щеки и подбородок щетинились отрастающей бородой. Огромная майка с надписью «АКАДЕМИЯ» обтягивала его широкие плечи с выпуклыми бицепсами.
«Как борец, — подумала Эйприл. — Вот он мне кого напоминает. Тех громадных борцов с телеэкрана».
Он тепло поздоровался с приехавшими ребятами и пожал каждому из них руку. Крепко пожал, как борец. Рука Эйприл некоторое время пульсировала после того, как Маркс энергично ее потряс.
— Ну вот, вы все здесь, — улыбнулся Маркс, и его крошечные глазки весело сверкнули. — Я понимаю, поездка получилась для вас долгая. Но я уверен, что вы не пожалеете об этом.
Он стал шарить в бумагах, заваливших его стол.
— Вам всем, конечно, хочется распаковать свои вещи и немножко отдохнуть. Сейчас, минуточку терпения. Я вот только разыщу ваши бумаги…
Он поднял на них глаза.
— Должно быть, вы удивляетесь, почему я не держу все это в компьютере. Ну… мы построили на острове маленький электрогенератор, не очень мощный. Так что приходится экономить электроэнергию. Никаких компьютеров. — Он остановил взгляд на Мартине. — И никаких фенов для волос.
— Скажите, ночью горят в лагере огни? — поинтересовалась Эйприл.
— Немножко, — ответил Маркс, роясь в бумагах. — Но все равно тут достаточно темно. Учтите, что до этого на острове никто не жил. Нам пришлось все строить самим.
Он вытащил ящик с файловыми папками.
— Ага. Вот они. Итак, давайте сверим ваши имена. — Внезапно выражение его лица изменилось, и он часто заморгал, глядя на один из листков.
— Ой, — сказал он. — Что-то странное. — Он прищурился. — Мои глаза меня подводят. Слова плавают по странице. — Он потряс головой. — По-видимому, я слишком перегрелся на солнце. Или мне пора носить очки.
Он вернулся к списку имен. Поочередно проверил Энтони, Мартину и Кристен. Затем он повернулся к Эйприл.
— Ну, последняя по порядку, но не по важности, — сказал он, ухмыляясь сквозь темную щетину бороды. — Как твое имя?
— Эйприл Пауэрс.
Он посмотрел на свой список.
— Пауэрс… Пауэрс… — Он пристально взглянул на девочку, как бы изучая ее. — Эйприл Пауэрс…
Эйприл кивнула.
— Ты получила наше письмо? Приглашение? — спросил Маркс.
Эйприл почувствовала, что ее лицо заливает горячая краска.
— Да, разумеется, — резко ответила она и нервно дернула за свою серьгу.
Маркс медленно провел пальцем по длинному списку имен. Затем, почесав лысую голову своей пухлой рукой, он снова повернулся к Эйприл.
— Мне очень жаль, — мягко произнес он. — Но тебя нет в списке.
Глава XII
ТЕБЯ НЕТ В СПИСКЕ
Эйприл снова залилась краской.
— Я… я не понимаю, — пробормотала она. Маркс хмуро уставился на свой список. Снова провел пальцем по всем фамилиям, пересчитал их, шевеля губами.
— Одиннадцать… двенадцать. Да, у нас уже есть двенадцать, — сказал он, поднимая глаза на Эйприл. — Ты случайно не захватила свое приглашение?
— Ну… нет, — ответила Эйприл. — Я как-то не подумала, что…
— Мы можем разместить только двенадцать ребят, — принялся объяснять Маркс, снова почесав свою лысую макушку. — А твоего имени нет в списке.
— Но ведь… как это могло получиться? — спросила Эйприл. Она пыталась сохранить спокойствие, но ее голос задрожал.
Маркс еще раз стал проверять список. Перелистал несколько страниц.
— Может, кто-то лишний прибыл сюда раньше? — бормотал он.
Он тяжело опустился на раскладной стул, стоявший возле его стола.
— Ну, мы никак не можем принять тринадцатого участника, — сказал он, качая головой. — У нас три команды по четыре человека. И только двенадцать коек. Для тринадцатого места нет. — Тут он уставился на Эйприл, как бы ожидая от нее чего-то.
— Чт-т-то вы хотите этим сказать? — пробормотала девочка.
— Ты не можешь остаться здесь. Нам придется отправить тебя домой, — сказал Маркс.
— Но — я ведь проделала такую далекую дорогу! — воскликнула она.
Кристен шагнула вперед и положила руку на плечо Эйприл.
— Это несправедливо, — сказала она Марксу. — Может, мы с ней как-нибудь поделимся? Будем вместе в команде или типа того…
«Какая она молодец, — подумала Эйприл. — Мы только вчера встретились, и вот она уже оказалась такой хорошей подругой».
Маркс опять потряс головой.
— Мне жаль, — сказал он. — Но здесь идет речь о выигрыше в сто тысяч долларов. Я не могу позволить остаться тому, кого нет в списке. Это нарушит все правила нашей игры. И будет нечестно по отношению к остальным.
— Но ведь… но ведь… — залепетала Эйприл. На ее глаза уже наворачивались слезы. Она прикусила губу, стараясь не заплакать.
Как несправедливо, думала она. Как ужасно несправедливо.
Я была приглашена. Мое имя должно быть в этом списке.
Либо Маркс ошибся, либо кто-то другой, посторонний.
Но ведь меня пригласили. Значит, мне должны разрешить остаться.
Несправедливо. Несправедливо.
Что мне теперь делать?
Тут за ее спиной раздался пронзительный вопль. От неожиданности Эйприл подпрыгнула.
Повернувшись, она увидела, что Мартина открыла рот и издала еще один пронзительный вопль.
— НЕЕЕЕЕЕТ! ПОМОГИТЕ! ООООЙ! ПОМОГИТЕ!
Глава XIII
ПЕРВОЕ НЕСЧАСТЬЕ
Струйки алой крови брызнули из ушей Мартины. Она зажала уши ладонями. Но кровь все равно лилась ручьями, словно вода из водяного пистолета.
— ОООООХ! ПОМОГИТЕ! МОИ БАРАБАННЫЕ ПЕРЕПОНКИ…
Мартина упала на колени, кричала, плакала. Ее кровь забрызгала всю комнату. Светлые волосы девочки сделались красными.
Маркс быстро опомнился. Подбежав к двери, он позвал Джоша и Рика. Потом вытащил из ящика стола аптечку.
Присев на корточки рядом с Мартиной, он отвел ее ладони от ушей. Скатав ватный тампон, стал останавливать кровь.
— Случилось что-то ужасное. У тебя лопнули барабанные перепонки? — крикнул Маркс. — У тебя раньше болели уши?
Мартина покачала головой.
— Нет. Ой… как больно! Очень больно! — провыла Мартина. — Я… я этого просто не вынесу!
В офис стремительно вбежали Джош с Риком и молодая темноволосая женщина. Все они вытаращили от ужаса глаза, когда увидели кровь и лежащую на полу Мартину.
— Где медсестра? — строго спросил Маркс.