Можно поискать информацию о желающих общаться «по обмену» на местных форумах или в соцсетях. Кроме того, в больших городах иммигранты организуют землячества, обмениваются информацией, устраивают встречи в барах или парках, в клубах по интересам.
Совет 61
Найдите группы по интересам там, где живете
Если вы живете в чужой стране и хотите лучше говорить на ее языке, чаще общайтесь с местными жителями. Какое у вас хобби? Футбол, танцы, кино, вышивание, икебана, пешие прогулки? Поищите информацию о клубах или секциях по интересам. Там вы познакомитесь с новыми людьми и сможете попрактиковаться в общении на изучаемом языке. Можно также устроиться волонтером в благотворительную организацию.
Где искать
Существуют локальные сайты и форумы, где люди находят друг друга по интересам и договариваются о встречах. Узнать, есть ли такие группы в каком-либо регионе, можно на сайте www.meetup.com.
Совет 62
Общайтесь «по обмену» через интернет
Можно общаться на изучаемом языке и онлайн, особенно если в вашем регионе не проживают его носители. Однако не исключено, что слышимость при этом будет не очень хорошая. Лучше устраивать сеансы видеосвязи, чтобы видеть мимику и жесты; однако поначалу вживую общаться гораздо легче. Общение посредством видеозвонка позволит вам выучить жесты и невербальные формы общения, присущие изучаемому языку и культуре, с которой он ассоциируется. Однако иногда во время сеансов такой связи случаются замирания экрана, кроме того, перед веб-камерой люди могут жестикулировать неестественно.
Произносите слова медленно и отчетливо. Если собеседник говорит слишком быстро, попросите его не спешить.
Ниже приведен список бесплатных сайтов, где можно найти партнера для общения «по обмену», писать сообщения, разговаривать по аудио– и видеосвязи, участвовать в форумах, например в темах, посвященных изучению вашего родного или целевого языка. Обычно участники помогают друг другу советами, делятся опытом. Некоторые сайты также предоставляют учебные программы и материалы для скачивания, например:
Поледний сайт англоговорящие называют Mixer («миксер, смеситель»), по-видимому, из-за количества участников и интенсивности общения. Для разговора используется Skype, позволяющий не только звонить другому человеку, но и видеть собеседника во время разговора:
Совет 63
Посещайте культурные события
Чтобы больше узнать о культуре страны изучаемого языка, необязательно выезжать за границу. Посещайте мероприятия, организованные культурными центрами и посольством этой страны в вашем регионе. Тут вы не только услышите иностранную речь, но и сможете пообщаться, получить полезную информацию. Людям льстит внимание к их культуре и языку, и они с радостью окажут вам посильную помощь.
Если вы изучаете азиатский язык, помните, что во многих странах Азии Новый год отмечают в феврале – называется он Лунный новый год (в России его, кстати, называют Китайским новым годом). Мероприятия, связанные с этим важным праздником, невероятно зрелищные. Посетите их – и заодно получите возможность пообщаться на китайском, вьетнамском или другом азиатском языке.
Совет 64
Найдите группу или класс для разговорной практики
Привыкнув к общению на целевом языке, можете оттачивать свои навыки в группе. Посещайте специальные разговорные классы или мероприятия, организованные носителями языка. Это прекрасная возможность увидеть, как они общаются друг с другом, и попробовать свои силы в реальном диалоге. Нет смысла ходить в такие группы, если вы только начали учить язык: пока вам будет сложно поспевать за живой речью. Присоединяйтесь к ним, когда достигнете среднего или продвинутого уровня и сможете спокойно поддержать разговор.
Загляните на кафедру изучаемого языка в университете: там может быть организован клуб иностранных языков, где можно поговорить на изучаемом языке и получить полезную информацию.
Совет 65
Беседуйте с друзьями на иностранном языке
Если ваши друзья изучают тот же язык, что и вы, говорите с ними на этом языке. Поначалу это покажется странным, но будет много забавных и полезных моментов. Пишите друг другу письма или сообщения на иностранном языке. Пользуйтесь словарем для перевода незнакомых слов. Во время разговоров старайтесь не переходить на родной язык – разве что без того или иного слова никак не обойтись, а перевода вы не знаете. Но лучше все-таки попытайтесь объясниться на изучаемом языке.
Совет 66
Ведите дневник или блог на изучаемом языке
Для записей на иностранном языке можно завести специальный блог или параллельно публиковать сообщения в своем блоге и на родном, и на изучаемом языке. Так вы найдете новых читателей. Для примера рассмотрим следующую ситуацию. Некий японец ведет онлайн-дневник, посвященный фильмам ужасов. Он хочет расширить свою аудиторию и пообщаться с другими пользователями, которых интересует та же тема. Он неплохо говорит и пишет по-португальски. Случайно он находит популярный блог бразильца, который пишет о том же, что и он. Японец начинает писать в своем дневнике и по-японски, и по-португальски. У него появляются новые читатели, теперь он может обсуждать свои пристрастия и с японскими блогерами, и с португальскими.