Книга Душа в наследство, страница 25. Автор книги Светлана Шумовская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Душа в наследство»

Cтраница 25

- Как вы себя чувствуете, мисс Ломаш? — мягко поинтересовался патрульный.

— Неважно, — глухо отозвалась я. Горло жгла боль, а голова нещадно трещала. Только начав говорить, я уверилась, что всё произошедшее было реальным, и я действительно наглоталась дыма. Медленно посмотрела вверх, обнаружив над собой потолок кареты.

- Может быть воды?

Я кивнула и попыталась подняться. Голова тут же закружилась, грозя мне очередным обмороком, и мистер Деш услужливо помог принять полусидячее положение, уместив под мою спину плащ, свёрнутый валиком.

- Держите, — он протянул мне стакан воды.

Я жадно выпила всё до последней капли. В голове немного прояснилось, да и горло стало жечь чуть меньше.

- Где мистер Хидс?

- Ваш поверенный сейчас в доме, вместе с мистером Уотсоном.

Я взглянула через открытую дверь кареты и увидела памятное здание. Сейчас

было видно, что из распахнутых настежь окон второго этажа валят клубы дыма.

Итак, что мы имеем? Я попыталась сообразить хоть что-то, но ничего не выходило, поэтому было решено пойти по пути наименьшего сопротивления. Я повернулась к помощнику следователя и слегка улыбнулась.

- Что произошло?

- Похоже, вы с мистером Хидсом нашли труп, — ответил он.

Я сглотнула, вспомнив своё недавнее видение, и непроизвольно приложила руку к носу. Вязкая, уже почти свернувшаяся кровь тут же отпечаталась на побелевших пальцах. О, Богиня, как же я, должно быть, ужасно сейчас выгляжу! Мысль о том, что я сижу здесь вся в крови, в грязном после падения плаще, отрезвила мгновенно.

— Где моя сумка? — решительно сев, спросила я. Голова начала кружиться, но я закрыла глаза и, приложив максимум усилий, взяла себя в руки.

Мистер Деш без раздумий схватил мою сумочку с соседнего сиденья и протянул мне. Отыскав зеркало и платок, я решилась посмотреть на себя. На щеке виднелось пятно от сажи, весь носогубный треугольник измазан в крови, которая запеклась по краешкам губ и отпечаталась на подбородке, щедро разукрасив шею. Одним словом — ужас.

— Вы поразительно похожи на вампиршу, мисс Ломаш, — почему-то счёл нужным рассказать помощник следователя.

Я лишь бросила на него быстрый недовольный взгляд и принялась стирать кровь

с лица, попутно задавая вопросы.

— Что за труп мы нашли? Я упала в обморок от дыма, совсем ничего не помню. — Я не очень-то доверяла своим видениям, поэтому решила всё же поинтересоваться. Вообще, всё магическое вызывало у меня некое чувство хлипкости и ненадёжности. Тяжело поверить тому, у чего нет объяснений, как у этих видений.

— Тело некого мистера Тома Сайруса было найдено на втором этаже этого здания, — пояснил мистер Деш.

В памяти сразу же всплыла картинка, на которой мужчина в белой рубашке, запачканной сажей, пытается добраться до окна, чтобы впустить свежий воздух. Я не видела его в видении, я сама была им, а вот сейчас образ плотного, немолодого уже брюнета прямо стоял перед глазами, и сомнений в его личности уже не осталось.

Пылающая дверь и человек в маске тоже виделись настолько реально, что я как будто снова ощутила дым в своих лёгких и закашлялась. Благо мистер Деш услужливо протянул мне новый стакан с водой. Стакан, как и фляга, были походными, похоже, он постоянно носил их с собой.

- Кажется, немного вспоминаю, — сказала я, — но что вы делаете здесь? Если я не ошибаюсь, мы с поверенным прибыли в Ростолье.

Патрульный неожиданно стыдливо опустил глаза, и я как-то сразу поняла — они следили за мной. Богиня, какой позор! Я бросила в сумку порозовевший от крови платок и, поправив причёску, закрыла пудреницу с зеркалом.

- Мистер Деш, вы следили за мной?

— Видите ли, мисс Ломаш, мистер Уотсон очень опасался, что вы покинете Меренск, и потому установил на вас несколько магических маячков.

Я смотрела на помощника следователя и никак не могла поверить в сказанное им. Неужели он и вправду подозревает меня? Выглядел мистер Деш таким трогательно-растерянным и устыдившимся… Наверняка в информации поверенного какая-то ошибка.

— Он должен был предупредить, прежде чем ставить на меня маячки! — праведно возмутилась я.

— Вы подписали бумаги о невыезде, а это даёт следователю право на подобные действия.

Да, он был прав, потому возражать и оспаривать действия мистера Уотсона не имело смысла. Просто до этого момента я надеялась, что он не станет действовать в тёмную. Я промолчала и осторожно поднялась, чтобы выйти из кареты. Мистер Деш вышел первым и даже подал мне руку.

- Как я понимаю, это дело не в вашей компетенции?

— Нет, мисс Ломаш, мы ждём местный патруль, чтобы передать им место преступления в должном виде.

— Преступления? — слегка удивлённо спросила я. Да, я видела человека в маске, который что-то требовал у ныне покойного, но пожар… Поджигателя я не видела, совершенно точно. Обычно такие дела списывают на неосторожность самих хозяев дома, тем более это здание, в котором жгли костёр прямо посреди предполагаемой гостиной, вполне могло сгореть дотла уже сто раз. Если только они не нашли прямые

следы поджога.

— Да, это определённо поджог, есть следы слезы саламандры, — подтвердил мои догадки мистер Деш.

Слезу саламандры как раз используют для скорейшего возгорания чего-либо.

Вот только когда то, что хотят сжечь, догорает, её следы невозможно обнаружить. Значит, мы с поверенным пришли сюда как раз после поджога, огонь ещё не успел «сожрать» все следы горючей жидкости.

А что, если и таинственный поджигатель ещё был здесь? Едва подумала об этом, показалось, будто на меня кто-то смотрит — таким тяжёлым, ненавидящим взглядом, что по спине побежали мурашки.

- Давайте зайдём внутрь, — попросила я.

— Вам нельзя, вы и так отравлены дымом, — возразил мистер Деш. — Тем более, вон, уже и патруль.

Он указал мне на одинокую алую карету, которая как раз останавливалась следом за нашей. Почти в это же время из дома вышли мистер Хидс и следователь. Поверенный тут же поспешил ко мне. Мистер Уотсон лишь бросил на меня заинтересованный взгляд и отправился встречать патрульных.

— Мистер Деш, так удачно, что вы как раз оказались в Ростолье, да ещё и так близко к этому месту, — едва подойдя, заговорил поверенный. — Спасибо, что присмотрели за мисс Ломаш. Вам, наверное, не терпится узнать все подробности происшествия, — и он жестом указал помощнику следователя в сторону выходящих из кареты патрульных Ростолья.

Мистер Деш скривился, как от пощёчины, получив такой непрозрачный намёк на то, что ему пора идти, и, вежливо кивнув мне, направился к коллегам.

— Всё плохо, Катарина, — едва он отошёл, почти не шевеля губами проговорил мистер Хидс и, взяв меня под локоток, повёл в противоположном от патрульных направлении прогулочным шагом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация