Книга Душа в наследство, страница 31. Автор книги Светлана Шумовская

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Душа в наследство»

Cтраница 31

— Тайра Томсон, — зябко поёжившись, проговорила я. Секретарь, в отличие от отца, активировала связь почти мгновенно.

- Мисс Ломаш! Как я рада вас видеть! У вас всё в порядке?

- Я тоже рада вас видеть, мисс Томсон, — слабо улыбнулась я. — Мне придётся задержаться еще на какое-то время.

Лицо секретаря потускнело, а улыбка стёрлась мгновенно.

- Всё настолько плохо?

— Нет-нет, всё скоро разрешится, просто нужно время. У меня будет к вам просьба.

- Слушаю, мисс Ломаш.

- Попытайтесь связаться с моим отцом и передать ему, чтобы срочно дал знать о

себе.

- Конечно, мисс Ломаш.

Для конторы мы могли закупать сколько угодно кристаллов, а вот обычному человеку больше чем четыре за раз не продают.

— И, мисс Томсон, обязательно свяжитесь со мной, если будут какие-то новости от родителей. Если не сможете установить с ними связь, также сообщите.

- Безусловно, мисс Ломаш. Джейми заходит каждый день, он переживает за вас.

- Скажите, что у меня семейные дела.

Заряд кристалла иссяк, и изображение пропало. Задумчиво посмотрев на третий, последний кристалл, я решила пока не использовать его. Мало ли, вдруг отец сам захочет связаться со мной. Я выбросила уже бесполезный камушек в урну и поспешила отправиться к нотариусу.

- Мистер Уайлд, я уезжаю.

Сказав это, я быстро вышла на промоченную дождём улицу, чтобы избежать ненужных вопросов от мистера Уайлда. Откровенно говоря, мне было уже страшно брать кого-либо из прислуги деда с собой. С моим везением не удивлюсь, если в нотариальной конторе вдруг обнаружится ещё парочка трупов.

Дождь сегодня был крупный и холодный, поэтому я решила не отказываться от зонта, и, осторожно обходя лужи, вышла на оживлённую улицу. Почти сразу взяла наёмную карету и поехала улаживать дела с оставшимся наследством.

В нотариальной конторе меня снова встретила приветливая девушка и провела к мистеру Року.

— Доброе утро, мисс Ломаш, — улыбнулся мужчина, едва завидев меня. — Все ваши бумаги уже готовы и ждут лишь подписи.

— Доброе утро, мистер Рок, — приветливо поздоровалась я, присаживаясь на стул для посетителей.

Нотариус протянул мне несколько свитков с восковыми печатями имперского банка и указал места, в которых необходимо поставить подписи. Как только всё было сделано, он протянул мне лист бумаги с адресом.

— С этими бумагами вам необходимо подъехать в Меренское отделение банка и подтвердить переход счетов и банковских ячеек в вашу собственность.

— Спасибо.

- Всего доброго, мисс Ломаш.

Взяв свитки, я покинула кабинет мистера Рока, как и саму нотариальную контору. Планов у меня не было. Всё равно придётся торчать в Меренске, пока мистер Уотсон не убедится в моей невиновности, поэтому я решила посетить банк прямо сейчас.

Пришлось немного пройтись по мокрой улице, прежде чем я увидела наёмные кареты. Ту, на которой приехала сюда, я отпустила сразу, поскольку не знала, сколько времени займёт беседа с нотариусом.

— Мисс Ломаш! — неожиданно окликнул очень знакомый бархатистый голос. Я испуганно обернулась, мысленно молясь Безликой, чтобы окликнувший меня человек оказался не тем, о ком я подумала. Но Безликая в последнее время напрочь отказывалась слышать мои мольбы.

— Доброе утро, мистер Уотсон, — обречённо вздохнув, я кое-как нацепила на лицо подобие приветливой улыбки.

- Рад видеть вас в добром здравии, — улыбнувшись, проговорил следователь.

Судя по интонациям, с которыми это было сказано, его фраза несла совершенно

иной смысл.

- Решили осмотреть Меренск? Прогуляться?

- Складывается ощущение, что вы следите за мной.

- Не смешите, мисс Ломаш. Здесь полно настоящих преступников, за которыми

имеет смысл следить.

Следователь рассмеялся, словно издеваясь надо мной. Меня так задела его издёвка, что я не сразу поняла смысл сказанной им фразы. Зато когда поняла, тут же задала появившийся вопрос:

- То есть вы не считаете меня настоящей преступницей?

— По делу об отравлении мистера Доминика Бреннона подозрения с вас сняты, думаю, временно. Поблагодарите как следует своего поверенного.

— Поверенного? — я непонимающе нахмурилась. Почему с мистером Уотсоном всегда всё так сложно? Он говорит простые вещи и понятными словами, но в то же время настолько запутанно, что мне постоянно приходится напрягаться, чтобы хоть что-то понять.

— Яна Хидса, конечно, — пояснил следователь. — Он передал мне письма, которые вы нашли в спальне покойного, и наши маги определили, что их писали не вы.

Я нахмурилась ещё сильнее, силясь вспомнить, говорил ли Ян мне что-нибудь о дальнейшей судьбе нашей находки, и поняла, что нет. Думаю, он правильно сделал, что отдал их мистеру Уотсону.

— Ещё мы опросили вашего секретаря, — продолжил говорить мистер Уотсон, — которая утверждает, что в тот день вы работали в лаборатории до самой ночи. Подозреваю, что вы бы просто не успели переместиться сюда из Глонвуда и вернуться обратно. Да и ваш жених настаивает на том, что следит за вашими перемещениями, и что если бы вы покидали столицу, он точно знал бы об этом.

Первой мыслью было: спасибо мисс Томсон! Как же хорошо, что мистер Уотсон наконец смог добраться до Глонвуда и опросить её. Единственное, что мне не понравилось, так это то, что она рассказала обо всём Джейми. Теперь я совершенно не удивлюсь, если в ближайшее время он сам заявится сюда. О, Богиня, кто бы знал, насколько сильно я не хочу быть хоть чем-то обязанной Джейми Ричардсу. Хотя… Всё же были в этой ситуации свои плюсы.

— То есть я могу вернуться в Глонвуд?

— Увы, но нет, — с улыбкой ответил мистер Уотсон.

— Почему? Я же больше не являюсь подозреваемой.

— По делу мистера Бреннона — нет. К тому же, как я уже сказал, это временное явление. Что-то подсказывает мне, что вы всё равно сыграли не последнюю роль во всём этом. И не забывайте про труп мистера Сайруса.

— Вы прекрасно знаете, что я не имею никакого отношения к поджогу, — процедила я.

— Возможно, но пока нет других зацепок, вы и мистер Хидс всё ещё под подозрением. Поэтому не откажите мне в любезности, не покидайте Меренск, пока я не закончу выяснять кое-какие обстоятельства.

— Это ваша личная просьба или приказ как следователя?

— А как вам будет удобно, мисс Ломаш? Если что, я смогу написать любую бумагу, ограничивающую ваш выезд за пределы города.

бумагу, ограничивающую ваш выезд за пределы города.

— Вы невыносимы! — неожиданно вырвалось у меня, и я непроизвольно прикрыла рот рукой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация