На лицах учеников отразилось разочарование, но травница уже по-свойски похлопала новичка по плечу, велела Листику отпустить его на занятие. Придирчиво проследила, чтобы огорченный листовик вернулся обратно на грядку. А затем жестом отправила перешептывающихся адептов в учебную комнату — как бы там ни было, но урок никто не отменял.
* * *
При виде Вэйра господин Дербер нахмурился, а затем выразительным жестом указал на его лицо:
— В чем дело? Я же велел от него избавиться.
Юноша машинально провел пальцами по шраму на левой щеке.
— Ты был в лечебном крыле?
— Да, лер, — спокойно ответил Вэйр.
— Тогда почему не убрал это?
— Не хочу.
Старый вояка чуть не поперхнулся.
— Не понял… ну-ка, повтори.
— Я не хочу его убирать, лер, — твердо ответил юноша. — Есть вещи, о которых не стоит забывать, поэтому я попросил лера Лоура ничего там не трогать.
— Сними-ка рубаху, — велел учитель, заподозрив новичка во лжи, и Вэйр послушно стянул одежду. — Повернись.
Лер Дербер придирчиво осмотрел его спину, но на этот раз интуиция его обманула: кожа на спине юноши была совершенно чистой, без рубцов, шрамов и ссадин. А значит, парень действительно побывал в лечебном крыле и умышленно оставил уродливый шрам на память о каком-то событии.
— Ладно, твое дело, — неохотно отступил учитель. — Одевайся — и в строй.
Все занятие Вэйр ловил на себе изучающие взоры. Большей частью — от одноклассниц, порой — от господина Дербера, но пару раз ему удалось перехватить крайне необычный взгляд от Грэя Асграйва, и вот именно он-то и заставил юношу насторожиться.
С одноклассниками Вэйр с самого начала старался держаться ровно. Приятелей не завел, но и врагов, как ни странно, не нажил. Быть может, сыграло роль его признание на уроке лера Иберии. Или водяной столб произвел на одногруппников впечатление. Но факт в том, что с того дня в его сторону не было ни одного пренебрежительного или уничижительного взгляда.
Да и не позволил бы Вэйр смотреть на себя подобным образом: с детства не терпел снобов. С рапирой он, конечно, дела раньше не имел, потому что в деревне неоткуда взяться оружию аристократов. Однако с мечом, благодаря отцу, управлялся неплохо. Ножом тоже владел на приличном уровне, а уж кулаки успел набить так, что только дурак усомнился бы в его способности дать отпор любому наглецу.
Да и рапира-то та — тьфу. Уклонись от нее, поднырни под руку, и все — противник твой: хоть в бок его пни, хоть в колено, а хоть ножом под ребра ткни, и никуда он уже не денется. Плясать с иголочкой хорошо, лишь когда ты сражаешься с таким же танцором. Или имеешь в запасе дюжину-другую огненных колес. А против гномьего топора или мечника только настоящий мастер и выстоит.
Но мастер — он на то и есть мастер, что использует в бою даже простую иголку. А коли в поединке участвуют два равных по силе мага, но один из них при этом обладает большей выносливостью и лучшими навыками в простой уличной драке — результат налицо. Что Вэйр, поставленный в пару со смуглокожим Войтеком, тут же и доказал.
— Неплохо, — вынужденно признал южанин, потирая помятый бок. — Чем это ты меня?
— «Мельницей», — усмехнулся Вэйр. — Дед у нас когда-то в гвардии служил, потом отцу свою науку передал, а тот — мне.
— Да? Ну-ка, повтори…
Господин Дербер только хмыкнул, когда парни сцепились в рукопашной, но останавливать не стал — не со зла они. Южанин, конечно, помельче и послабее, зато более юркий и подвижный. Аргаирец потяжелее, но тоже ловок и неплохо набил руку с самыми разными противниками.
Вот и пусть резвятся. Чем больше шишек набьют сейчас, тем осторожнее будут потом. К тому же головы они не потеряли — как разойдутся и поморщатся, растирая себе мышцы, так потом сходятся снова, пробуя понять, каким приемам поддались и как этого избежать в будущем. Что-то обсуждают, о чем-то спорят, показывают. Потом расходятся снова, сходятся… ругаются… и снова озадаченно трут подбородки.
— Дурацкая у тебя «мельница», — с досадой бросил наконец Войтек, в очередной раз оказавшись на полу.
Вэйр показал в усмешке белые зубы.
— У тебя тоже.
— Может, повторим?
— Достаточно, — спрятал улыбку лер Дербер. — Вэйр, тебе стоит заняться растяжкой. Войтек, тебе имеет смысл уделять больше внимания силовым нагрузкам.
Парни вздохнули в унисон и, выразительно переглянувшись, направились в раздевалку.
— А ты ничего, — неожиданно хмыкнул Войтек по пути.
— Спасибо, — вернул любезность Вэйр. — Ты тоже.
— Откуда, говоришь, к нам попал? Из Аргаира?
— Точно. А ты?
— Карашэх, Тора… слушай, а ты действительно корабль потопил?
Вэйр неуловимо помрачнел.
— Мне велено не распространяться на этот счет. Лер Альварис запретил.
— Жалко, — огорченно вздохнул Войтек. — Как же я тебя завалю на зачете? Вдруг ты и с колесом моим справишься? Или свечу загасишь?
— А вдруг нет? — усмехнулся Вэйр. — Пока не попробуешь, не узнаешь.
— Это точно. Как ты смотришь на небольшую прогулку на запретную территорию?
— Куда?!
— У нас возник маленький спор, — неожиданно обернулся идущий впереди Грэй Асграйв. — Но чтобы его решить, жилой корпус не годится, поэтому мы подыскали более подходящее место. И более подходящее время, когда нам точно не смогут помешать. Ты как, участвуешь?
— Насколько поздно? — осторожно уточнил Вэйр.
— После отбоя.
Юноша с сомнением оглядел одногруппников. Они хотят нарушить правила? Собираются среди ночи удрать из своего крыла ради какого-то там спора?
— Так как? — негромко спросил Грэй Асграйв. — Ты с нами?
Вэйр заколебался, прекрасно понимая, что его ответ во многом определит дальнейшие отношения с группой, а потом медленно наклонил голову:
— Я иду.
ГЛАВА 15
Просыпаться не хотелось: с самого рассвета занялся дождь, небо снова потемнело, солнце надолго скрылось среди туч, а поднявшийся ветер сделал раннее утро еще более неуютным и совсем не радостным.
Айра зевнула и неохотно приоткрыла один глаз: мысль о том, что надо вылезать наружу, ей совсем не понравилась. Приютивший ее куст был достаточно пышен, чтобы не пропускать вниз противную изморось. Земля внизу оставалась сухой. Мелкие каплюшки, если и пробивались сквозь густую листву, почти не доставляли неудобств. А мягкий бок и теплое дыхание на шее заставляли размякнуть еще больше и оттягивать подъем до последнего.
Стараясь не делать лишних движений, Айра осторожно покосилась за спину: Викран дер Соллен еще спал. Так крепко, что даже не заметил, что волчица, спасаясь от холода, прижалась к нему так тесно, что это вполне тянуло на преступление.