Книга Одна осень одного королевства, страница 76. Автор книги Анари Хони

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Одна осень одного королевства»

Cтраница 76

– Боже, – прошептала она, молитвенно сжав руки перед лицом. – Прости меня, Господи, – женщина зажмурилась и упала на колени перед супругом. Вильгельм, недолго думая, кинулся к ней, но едва он коснулся её плеч, чтобы помочь встать, герцогиня подняла на него испуганные, полные невольных слёз глаза.

– Тебе нужно бежать, – произнесла она дрожащим голосом. – Скорее беги, пока никто не обнаружил нас!

– Я пришёл за Мари, – уверенно ответил Вильгельм, – и без неё не уйду.

– Она ждёт в зале, – шептала Ребекка. – Болдер… Он тоже там. В одежде слуги. Прошу, – она вцепилась в руку парня, – бегите! Ты не знаешь, на что он способен!

Правитель стиснул зубы, подавляя не утихшее ещё желание мстить, но в следующую секунду, не медля более, кинулся обратно в зал.

– Уильям! – вновь окликнул его голос герцогини. Тот остановился и нетерпеливо обернулся. – Уходите через коридор за первой колонной справа, там меньше всего стражи!

– Куда он ведёт? – нахмурился правитель.

– Вглубь дворцового сада, оттуда нужно будет бежать налево до ворот, – вновь с обречённым взглядом повернувшись к телу Аделарда, ответила Ребекка.

– Благодарю…

Быстрые шаги слились со звуками музыки, и женщина нерешительно коснулась бледнеющей холодной щеки. Она закусила губу, пытаясь сдержать слёзы, но в тот же миг рухнула на спину супруга, сжимая в кулаках его рубашку, и тихо зарыдала.

* * *

– Это шутка? – настороженно произнесла Мари, глядя на протянутую ей руку. – Мой жених – маркиз.

– Значит, герцог ещё не раскрыл меня, – усмехнулся мужчина.

– Ваша светлость? – притворно удивилась она.

– Ты неплохо пела, – не обращая внимания на вопрос, произнёс Болдер. – И танцевала тоже.

– Вы всё видели? – продолжала играть девушка. – Почему же вы скрываетесь среди прислуги?

– Ты подозрительно любопытна, – отрезал вдруг мужчина. – Вставай и танцуй со мной.

Мари молча поднялась на ноги, украдкой выискивая в толпе всё ту же маску, и, вложив руку во вновь протянутую ей ладонь, чинно двинулась за женихом.

– Весь этот сброд так и пышет любопытством, кто же моя сладкоголосая невеста, – произнёс маркиз, поймав на себе несколько любопытных взглядов из толпы. – Тебя называют ведьмой, и это меня злит. Право, я даже немного жалею, что пришлось использовать такое глупое обвинение, породившие не менее нелепые слухи. Видимо, стража в конец разучилась держать языки за зубами, раз уж кто-то прознал про твой арест. Но это пустяки, всех болтунов неизменно ждёт плаха, – он заметил возмущение, вспыхнувшее в глазах девушки, и с усмешкой добавил. – Которой ты чудом избежала.

Мари отвела в момент потускневший, смирённый взор.

– Твои глаза совсем не горят больше, – скривил губы Болдер. – Сейчас ты похожа на миленькую наряженную куклу, не более того. Как быстро гаснет твоя надежда.


– Он так и не пришёл? – спустя несколько мгновений, произнёс маркиз, наклонившись ближе к спутнице. – Ты ещё ждёшь?

Девушка молча отвернулась, показав безразличие, но сердце её заколотилось ещё сильнее от волнения и страха.

– Или тот барон был его посыльным? – усмехнулся он. – Ты не представляешь, как глупо это смотрелось со стороны, – Болдер будто не заметил, как Мари поджала губы, страшась вновь взглянуть на него. – Не менее глупо, чем просто выйти и объявить, что граф уже здесь и с официальным поклоном требовать, чтобы бедняга бежал из замка, – он сильнее сдавил тонкие похолодевшие пальцы девушки. – А мне даже лестно сравнение с драконом. Молчишь? Что ж, в любом случае скоро маски будут сорваны, и мы всё узнаем.

– И что же будет тогда? – решилась тихо задать вопрос она, всё также не поднимая глаз.

– Ты хочешь знать, что будет, если он окажется среди гостей? – губы маркиза подёрнула едва скрываемая ухмылка. – Представим его высокому обществу и пригласим на нашу свадьбу.

– Как я могу верить вам? – она наконец взглянула в холодные серые глаза напротив и тут же, вздрогнув, отвернулась, ощутив подступающий к горлу страх.

– У тебя нет выбора, – шепнул мужчина, снова наклонившись к самому её уху. – Сейчас мне нужно удалиться, – произнёс он громче, глядя куда-то через плечо спутницы. – Оставайся на своём месте. И не забывай, – его рука вновь до боли сжала пальцы девушки, – что поставлено на карту.

Мари закусила губу от острой боли, и как только руки её стали свободны, прижала кулаки к груди. Обернувшись, она увидела, как маркиз приблизился к мужчине, чьё лицо закрывала маска дьявола. Тот произнёс что-то взволнованно, и Болдер с загадочно-зловещей ухмылкой покосился на свою невесту, от чего она вновь побледнела в ужасе. Затем слуга кивнул головой в сторону одного из коридоров, добавил что-то, размахивая руками, и бросился за своим господином к распахнутым дверям.

Девушка растерянно огляделась, стоя посреди зала, где гости, как ей показалось, вдруг перестали замечать её – вокруг кружились в танце разодетые пары, мужчины улыбались, женщины перешёптывались о чём-то, весёлая мелодия, едва слышная за биением собственного сердца, не прекращала разливаться по дворцовым коридорам. Пестрящий перед глазами мир, постепенно начинал сливаться в одну размытую картину, водоворотом затягивая замершие мысли. Голова кружилась, а вечер вовсе не сулил скорой развязки.

Вдруг взгляд выловил яркое пятно, быстро движущееся к главному входу. Мари немного опомнилась, уцепилась за него, проследила – это была маска птицы. Девушка собралась было сделать шаг вперёд, но в этот миг чья-то рука грубо ухватила её запястье.

– Бежим! – разрывая туманную пелену забытья и возвращая мысли обратно в шумный зал, зазвучал совсем близко знакомый голос.

* * *

Вильгельм едва успел остановиться у входа в зал, чтобы вновь надеть маску. Усмиряя бешено пульсирующую в висках кровь глубоким дыханием, он благодарил небеса за то, что даже на балу в замке присутствует куда меньше прислуги, чем положено. Как объясняла это сыну ещё в детстве Эрмелинда, герцог слишком боится предательства, чтобы иметь много слуг. Парень осторожно вошёл под высокий сводчатый потолок и тут же нырнул за ближайшую колонну, теряясь в толпе. В глаза сразу бросились четыре пустых кресла в тронной нише, взгляд отыскал белоснежное платье – светловолосый мужчина в простых одеждах и маске, непозволительно близко наклонившись к лицу Мари, кружился с ней в танце посреди зала.

Стиснув зубы, правитель нашёл среди гостей костюм Удо, он был совсем близко – три разноцветных пера поднимались высоко над бархатной шляпой.

– Нам нужно бежать сейчас же, – вполголоса произнёс Вильгельм, подойдя к другу. – За первой колонной справа есть коридор, ведущий в сад, я улучу момент и побегу с Мари туда. Постарайся отвлечь стражников у главного входа.

Монах коротко кивнул и без лишних вопросов начал медленно пробираться вдоль стены к дверям. Но, обернувшись на миг, тут же ускорил шаг, заметив, что Вильгельм уже вышел из толпы и приближается к растерянной, стоящей посреди зала «девушке-ангелу», а слуга, танцевавший с ней минуту назад, вовсе скрылся из виду.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация