Книга След Порока, страница 25. Автор книги Блейк Пирс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «След Порока»

Cтраница 25

Мистер Смит снова почувствовал себя лучше, поэтому Сара схватила телефон и врезала ему по затылку еще раз. Он опять упал. Теперь он уже не стонал, только хрипел сквозь сморщенные окровавленные губы.

Сара еле сдержалась, чтобы не выбить мозги из его черепа. Часть ее не хотела позволить этим чудовищам превратить ее в убийцу. Другая часть мыслила практично.

Это займет слишком много времени.

Она бросила телефон на кровать и поспешила в ванную, где над душем было маленькое окно. Ей удалось его открыть, но оно было слишком высоко, чтобы она смогла подтянуться и вылезти в него.

Вернувшись в комнату, она взглянула на дверь и на миг задумалась, не уйти ли прямым путем. Но так ее бы заметили в считанные секунды. Окно было единственным вариантом, поэтому она схватила стул и поставила прямо в душевую кабину. Взобравшись на него, она выглянула наружу.

Ее номер был на втором этаже, примерно в семи метрах от земли. Она не могла прыгнуть вниз. Но метрах в трех слева, под окном соседнего номера, стоял закрытый мусорный бак. Сара рассчитала, что если бы она смогла повиснуть под окном лицом к стене и раскачаться перед прыжком, у нее бы получилось приземлиться на крышку бака. Падение с четырех метров было уже не так опасно.

Она быстро выкарабкалась наружу, стараясь как можно меньше шуметь, и начала раскачиваться. Ее руки, которые никогда не были особо сильными, значительно ослабли после наручников, попыток столкнуть с себя мистера Смита и упражнений с телефоном.

Сара чувствовала, как ее предплечья быстро начинают отказывать, а пальцы разжимаются и скользят по карнизу. Не зная, достаточным ли будет импульс, но понимая, что сил больше нет, она спрыгнула.

Падение на крышку бака прошло благополучно. Но она не учла инерцию и скатилась с бака на землю.

Мелкий гравий впился в ее ладони, локти, колени и бедра. Секунду она лежала на земле, пытаясь отдышаться и понять, есть ли у нее еще травмы. Казалось, что нет. Она медленно встала, отряхнула гравий с кожи пошла вперед.

Забор-сетка опоясывал весь периметр участка, так что удрать было невозможно. Она оббежала мотель сзади. Добравшись вдоль стены до края здания, она выглянула за угол. Забор тянулся добрых пятьдесят метров, до самой улицы. Улица явно была одной из главных: по шести полосам дороги со свистом пролетали машины. Если бы Сара смогла выйти туда, она легко бы остановила кого-нибудь.

Увы, между ней и улицей располагалась большая парковка. Фонарей горело мало, но она все равно сомневалась, что сможет пройти там незамеченной.

"Вот она!"

Сара подняла голову и увидела голову мужчины, выглядывающую из окна душа ее номера. Сердце девочки ушло в пятки.

"Она на углу здания!" – крикнул мужчина достаточно громко, чтобы все услышали.

Пожалуй, надо бежать.

Сара сорвалась с места, испытывая свои ноги. Они не подкосились, и тогда она помчалась на полной скорости, игнорируя боль в теле и глядя только на улицу в тридцати метрах впереди.

Боковым зрением Сара заметила движение и обернулась в ту сторону. Это был мистер Холидей. Он бежал на нее, яростно размахивая руками. Не смотря на это, лицо его оставалось невозмутимым, будто он стоял в очереди на кассе в супермаркете.

Сара отвернулась от него и снова посмотрела на дорогу. От свободы ее отделяли всего пятнадцать метров асфальта, зеленый пояс и тротуар. Ее подошвы молотили по земле, и она толкала себя вперед на пределе возможностей.

Она почти добежала до полоски зелени, когда мистер Холидей подпрыгнул в воздух и сбил ее, как игрок регби. Его плечо врезалось ей в ребра, из ее легких вышел весь воздух, а ступни оторвались от земли.

Она приземлилась на траву, погребенная под его телом, и осталась лежать лицом вниз, страдая от боли и нехватки кислорода. Подняв глаза, она увидела, что все машины на ее стороне дороги стоят метрах в ста от них и ждут зеленого сигнала светофора. Ни один водитель не мог заметить ее с такого расстояния в темноте.

Она не успела додумать эту мысль, потому что ее схватили за волосы и дернули вверх. Она бы закричала, если бы могла дышать.

Мистер Холидей держал в кулаке прядь ее недавно остриженных волос и тянул ее в сторону мотеля. Несколько раз она споткнулась, но ему было наплевать – он продолжал тянуть, и ее голени царапались об асфальт, пока у нее снова получалось встать.

Он не отпускал ее, пока они не вернулись в здание. Сара сомневалась, смотреть ли ему в лицо, но потом решила, что после всего, что она сделала, не было смысла подлизываться к нему, изображая робость и покорность.

Она медленно разогнула больную шею, посмотрела вверх и встретилась с ним взглядом. Поразительно, но он по-прежнему сохранял равнодушное выражение, будто ничего не произошло. Однако, когда он заговорил, голос его звучал даже тише, чем раньше, и в нем появились новые нотки.

"Я тебя предупреждал, Номер Четыре. Я говорил тебе, что это проверка, и что если ты ее провалишь, то дела твои будут плохи. Ты провалила тест. Ты же это понимаешь, правда, Номер Четыре?"

Сара испепеляла его взглядом, отказываясь играть в его игру. Его это будто не задевало. Он продолжал.

"Я хотел послать тебя в дорогое заведение. Но теперь мне придется отправить тебя в "Плохое место", как называют его другие девочки. Думаю, ты убедишься, что название подходящее. Там ты умрешь. Но до этого тебя используют до последнего грамма и капли. Уверяю тебя, оттуда нет спасения. Даже умереть ты не сможешь, пока я не позволю. Ты будешь прикована цепями, так что не сможешь себе навредить. Только моим клиентам будет позволено это делать. И ты не получишь даже наркотиков, чтобы забыться. Я хочу, чтобы ты прочувствовала все, всю боль до самого конца. Тебе не стоило переходить мне дорогу, Номер Четыре. Ты жалеешь об этом?"

Сара заставила себя выпрямиться. Она посмотрела ему прямо в глаза и сказала хриплым, но дерзким голосом.

"Пошел ты, мистер Холидей".

И плюнула ему в лицо.

На секунду он остолбенел.

Он даже не потрудился вытереть ее слюну, медленно стекавшую по его щеке.

Впервые с тех пор, как она его увидела, он по-настоящему улыбнулся. Улыбка получилась уродливой. Его губы скривились в клоунскую гримасу.

"Приготовьте ее к отъезду", – сказал он одному из своих людей и вернулся в офис мотеля. Сара смотрела ему вслед, дожидаясь, когда он войдет и закроет за собой дверь. Только после этого она позволила своему телу безжизненно упасть на землю.

Глава тринадцатая

Дыхание Кэри наконец-то выровнялось. Две черно-белых патрульных машины проехали мимо нее по встречной полосе на Сансет, и она оба раза сжимала зубы, ожидая увидеть, как они круто разворачиваются, прижимают ее к обочине и ослепляют фарами. Но они этого не сделали.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация