Книга След Порока, страница 8. Автор книги Блейк Пирс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «След Порока»

Cтраница 8

"Ты всегда повторяешь то, что говорит твой босс", – спросила Кэри белого парня. "Может, ты и мусор за ним подбираешь?"

Мужчины переглянулись. Кэри поняла, что нащупала больное место. За их спинами она увидела, что Рэй получил фото Лейни и идет обратно. Двое парней, оставшихся у "Корветта", двинулись было в его сторону, но он смерил их таким яростным взглядом, что они застыли, как вкопанные.

"Эта сучка нам грубит", – сказал белый парень, видимо, не придумав ничего умнее.

"Придется нам научить тебя хорошим манерам", – сказал альфа.

Кэри обратила внимание, что высокий молчаливый латинос напрягся, и внезапно поняла, какие в этой троице отношения. Альфа был задирой, белый – его подпевалой, а тихий – миротворцем. Он пришел с ними не для того, чтобы влезть в неприятности, а для того, чтобы их предотвратить. Но у него до сих пор не было такой возможности, частично по вине Кэри. Она решила бросить ему спасательный круг и посмотреть, как он им воспользуется.

"Вы двое – близнецы?" – спросила она его, кивая на белого.

Он смотрел на нее пару секунд, явно не понимая, что делать с этой репликой. Она подмигнула ему, и напряжение в его теле ослабилось. Он почти улыбнулся.

"Однояйцевые", – сказал он, пользуясь моментом.

"Йо, Карлос, мы не близнецы, чувак", – запротестовал белый, не зная, злиться или удивляться.

"Не, чувак, – встрял альфа, временно забыв о злости, – сучка права. Вас не отличишь. Надо на вас таблички повесить или типа того".

Они с Карлосом рассмеялись, и белый к ним присоединился, хотя вид у него был растерянный.

"Как у нас дела?" – спросил Рэй, застав врасплох всех троих. Пока они снова не завелись, Кэри поспешила ответить.

"Думаю, у нас все в порядке", – сказала она. "Детектив Рэй Сэндз, позвольте представить вам Карлоса, его брата-близнеца, и их дорого друга… как вас зовут?"

"Сесил", – охотно ответил он.

"Это Сесил. Они любят "Корветты" и болтать с дамами постарше. Но, увы, мы вынуждены покинуть вас, джентльмены, и больше не отвлекать от починки автомобиля. Мы бы рады остаться, но знаете, как оно в полиции Лос-Анджелеса – работа день и ночь. Если, конечно, вы не хотите, чтобы мы задержались и продолжили обсуждение хороших манер. Вы как, Сесиль?"

Сесиль окинул взглядом сто двадцать килограммов мышц Рэя, затем взглянул на Кэри, которую, казалось, не задевали его оскорбления, и решил, что с него достаточно.

"Езжайте, я не обижусь. Делайте свои полицейские дела. А мы заняты – нам машину надо починить, как вы сказали".

"Что ж, ребята, хорошего вам вечера", – сказала Кэри, и только Карлос заметил, что ее веселость граничила с насмешкой. Они кивнули и направились к "Корветту", а Кэри и Рэй сели в свою машину.

"Могло быть и хуже", – заметил Рэй.

"Да, ты до сих пор не на сто процентов оправился от прошлого ранения. Я подумала, что не стоит тебе ввязываться в схватку с бандой из пятерых, если я могу этому помешать".

"Спасибо, что заботишься о напарнике-инвалиде", – сказал Рэй, выруливая на дорогу.

"Не за что", – ответила Кэри, не обращая внимания на сарказм.

"Эдгертон накопал что-нибудь в соцсетях?"

"Накопал. Едем в "Фокс Хиллз Мол"".

"И что там?"

"Надеюсь, что эти девчонки, – сказала Кэри, – но у меня предчувствие, что настолько нам не повезет".

Глава четвертая

Сара очнулась с невыносимой тошнотой. Картинка перед глазами была размытой, мысли в голове путались. С потолка лился яркий свет. Ей понадобилась секунда, чтобы осознать, что она лежит на голом матрасе в маленькой, практически пустой комнате.

Она поморгала, и ее зрение стало достаточно резким, чтобы различить очертания небольшого пластикового ведра в изножье матраса. Девушка притянула его к себе, нагнулась и перестала сдерживать рвоту. Добрых полминуты ее трясло над ведром, глаза слезились, и из носа текло.

Она услышала шум, обернулась и увидела, как кто-то отодвинул черную штору, разрушив иллюзию маленькой комнаты. На самом деле, Сара сидела в одной из складских ячеек, а вокруг, насколько хватало глаз, были разложены матрасы. Почти на всех лежали девушки примерно ее возраста, едва прикрытые или полностью обнаженные.

Некоторые были сами по себе – спали или, что более вероятно, еще не пришли в себя. С другими были мужчины, удовлетворявшие за их счет свои потребности. Одни девушки сопротивлялись, другие беспомощно замерли, а нескольких насиловали, не приводя в сознание. Саре сложно было четко мыслить, но по ее подсчетам на складе держали не меньше двадцати пленниц.

Внезапно кто-то заслонил ей обзор. Это был Чики, длиннобородый мужчина из комнаты Дина. Тут у Сары в голове прояснилось. Она уже не могла смотреть на происходящее с отстраненностью зрителя. Ее сердце бешено заколотилось, и панический ужас начал расползаться по ее телу.

Где я? Что это за место? Откуда у меня такая слабость?

Когда Чики приблизился, она попыталась сесть прямо, но руки не выдержали веса туловища, и она рухнула обратно на матрас. Чики подавился смешком.

"Не пытайся встать", – сказал он. "Дурь, которой мы тебя накачали, нарушает координацию. Еще упадешь и сломаешь что-нибудь. А нам такого не надо – плохо для бизнеса. Если уж ломать кости, то клиенты предпочитают делать это сами".

"Что вы со мной сделали?" – спросила Сара хриплым голосом, снова пытаясь подняться.

Ее попытку пресек Чики, пощечиной отправив ее вниз. Взрыв боли прокатился от ее скулы до уха. Пока она хватала ртом воздух и пыталась вернуть себе равновесие, он склонился над ней и прошептал:

"Ты научишься себя вести, маленькая мисс. Не повышать голос. Не отвечать, пока клиент не попросит. Не задавать вопросов. Чики – главный. Если будешь соблюдать мои правила, все будет в порядке. Если нет – пеняй на себя. Поняла?"

Сара кивнула.

"Умница. Слушай и запоминай. Во-первых, ты – моя собственность. Я – твой хозяин. Я могу одалживать тебя другим, но ты никогда не должна забывать, кто твой хозяин. Это ясно?"

Щека Сары все еще пульсировала от удара. Она слабо кивнула. Ей было ясно, что открыто перечить Чики в ее положении было бы глупо.

"Во-вторых, ты должна удовлетворять моих клиентов. Твое удовольствие не имеет значения. Хотя, может, ты и втянешься. Не важно. Ты должна выполнять требования клиентов, не смотря ни на что. Если нет, я изобью тебя так, что твои внутренности истекут кровью. Я умею делать это так, что клиенты даже не заметят. Снаружи будешь ангелочком, а внутри – кровавым месивом. Усвоила?"

Сара опять кивнула. Ей удалось немного привстать, и яркий свет ударил в глаза. Щурясь, она пыталась собраться с мыслями. Обведя других девушек взглядом, она не нашла знакомого лица, и по ее спине пробежал холодок.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация