*
Вскоре Райли и её спутники вернулись к тому месту, где до сих пор лежал труп Бартона. Здесь по-прежнему топтались агенты отдела расследований, но был и ещё один человек со знаками отличия сержанта. Он смотрел на тело сверху вниз с выражением шока и неверия. Полковник Ларсон представила его Райли и её коллегам:
– Это Ландфорт Уильямс, сержант-инструктор группы повышенной личной подготовки рядового Бартона.
Уильямс удивлённо обвёл взглядом всех агентов, а затем он снова повернулся к телу.
Он открыл рот, но несколько секунд не мог вымолвить ни слова.
Затем он произнёс:
– Я не могу поверить, что это произошло. Я думал… Я боялся…
Его голос оборвался, но по его молчанию и выражению лица Райли прекрасно его поняла.
Уильямс боялся, потому что думал, что в опасности его собственная жизнь.
Остальные жертвы были сержантами, не рядовыми. В стремлении защититься он принимал все меры, чтобы обеспечить себе безопасность, никуда не выходил по ночам. Последнее, что он мог представить, это что будет убит кто-то из его солдат.
И Райли была уверена, что его мучает ужасное чувство вины, свойственное оставшимся в живых.
Райли тронула его за плечо и сказала:
– Вы не могли знать, что он станет следующей целью, сержант Уильямс. Никто не знал этого.
Уильямса передёрнуло.
Райли тихо спросила его:
– У вас есть мысли о том, кто мог это сделать?
Уильямс покачал головой.
Билл спросил:
– У рядового Бартона были враги?
– Нет, – ответил Уильямс. – Он был хорошим человеком.
Райли задумалась на мгновение, а потом спросила:
– Вам что-нибудь говорит фраза «жить с волками»?
Уильямс в задумчивости нахмурил лоб.
– Что, например?
– Не знаю, – сказала Райли. – Но если вам что-то пришло в голову, пожалуйста, поделитесь.
Уильямс тряс головой, как будто стараясь стряхнуть кошмар. Но это, конечно, был не кошмар. Это была реальность.
Он сказал:
– Моя группа повышенной подготовки очень напугана. Кто-нибудь может с ними поговорить?
Полковник Ларсон кивнула и сказала:
– Сейчас же этим займёмся.
Затем Ларсон повернулась к Райли и спросила:
– Теперь патологоанатом может забрать тело?
Райли задумалась. Становилось всё жарче, тело скоро начнёт нагреваться, от этого не спасёт и тень от навеса. Теперь, когда Райли и её коллеги из ОПА осмотрели место преступления, не было никакого смысла оставлять здесь тело.
– Да, конечно, – сказала Райли. – Но вам нужно послать проверенных специалистов из отдела расследований на холм. Пусть они осмотрят каждый квадратный сантиметр под той скалой и на вершине холма.
Ларсон отправила сержанта Мэтьюса и его команду осматривать район, после чего вместе с сержантом-инструктором и Райли с её коллегами отправилась к баракам, где проходили тренировки группы рядового Бартона.
По пути они прошли мимо забора, сдерживающего толпу репортёров. Райли знала, что им можно передвигаться по базе только в установленных местах и запрещено приближаться к любому из мест преступления. Но теперь они всё время были здесь и Райли знала, что они не уйдут.
Как только журналисты увидели группу, они прижались к забору, выкрикивая вопросы.
Ларсон сказала:
– Просто пройдём мимо.
Райли вздохнула. Она знала, что они должны контролировать всё, что попадает в прессу, иначе сплетни могут исказить всё до неузнаваемости.
– Нет, лучше с ними пообщаться, – сказала она.
Глава тридцать первая
Райли в ужасе ждала тонны вопросов, которую обрушат на них репортёры. Сержант Уильямс выглядел особенно взволнованным. Радовало лишь то, что, поскольку вся толпа стоит за забором, им не придётся физически пробиваться через неё, как пришлось пару дней назад.
Однако, им пришлось разгребать вопросы, которые они выложили на них одной кучей:
– У вас вообще есть зацепки?
– Это четвёртое убийство за месяц или есть ещё, о которых нам неизвестно?
– Убийца живёт на базе?
– Кому ещё есть на неё доступ?
– Каков мотив?
Полковник Ларсон перекричала их:
– Мы ответим на три вопроса и по очереди.
Райли с облегчением увидела, что Ларсон готова отвечать: у полковника, разумеется, имелся доступ к более актуальной информации, нежели у агентов ФБР.
Ларсон ткнула пальцем в журналиста, который спросил:
– Вы не думали о том, чтобы эвакуировать базу?
– Конечно, нет, – отвечала Ларсон. – Военная база – по сути тот же город. Вы же не станете эвакуировать весь город, однако введёте меры предосторожности и предупредите всех. Именно это мы и сделали.
Ларсон махнула другому репортёру, который спросил:
– Вы ограничили доступ к базе?
Ларсон ответила:
– Мы ограничили доступ сюда некоторых гражданских, это верно. Но определённое количество трафика неизбежно. И давайте не забывать о том, что цель убийств может заключаться в том, чтобы отвлечь наше внимание от возможного нападения. Если мы слишком изменим заведённый порядок, можем попасть в ловушку.
Райли впечатлили ответы Ларсон. Полковник отлично справлялась со своей работой.
– Ещё один вопрос, – сказала она.
Заговорил другой репортёр:
– Мы узнали, что вы арестовали человека – исламистского экстремиста по имени Омар Шахид.
Ларсон забеспокоилась.
– Откуда вы получили эти сведения? – спросила она.
– Вы будете отрицать это? – спросил журналист.
Ларсон засомневалась. Было видно, что она хочет просто сказать: «Без комментариев», но Райли надеялась, что она не станет. Сейчас любая неопределённость могла вызвать поток домыслов и намёков.
К облегчению Райли Ларсон сказала:
– Мы не отрицаем это. В настоящий момент у нас содержится несколько подозреваемых, которые относятся к мусульманской террористической группировке. Судя по нашим данным, ячейка планировала совершить крупный террористический акт. Мы всё ещё стараемся установить характер этого акта, а также где и когда он должен был иметь место. Однако сейчас мы можем быть уверены, что предотвратили его.
Журналист продолжал давить:
– Эта группировка взяла ответственность за четыре убийства?