Книга Будда, или Легенда о Разбуженном принце, страница 33. Автор книги Татьяна Сергеева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Будда, или Легенда о Разбуженном принце»

Cтраница 33
О спокойствии

Будда, или Легенда о Разбуженном принце днажды несколько купцов собрались плыть через море на далёкий остров за сокровищами. Чтобы путешествие было благополучным, наняли они капитаном корабля одного человека, знающего морское дело, и под его командованием отправились в путь. Когда судно достигло середины моря, появилось морское божество, обернувшееся ракшасом — демоном. При виде его безобразного тела тёмно-синего цвета, огромных острых клыков, торчащих из пасти, и огня, который появлялся из его глаз и ноздрей, купцы так испугались, что лишились дара речи. Между тем, божество приблизилось вплотную к кораблю и схватило его за борт.

— Отдайте мне этот корабль, — сказало оно грозно.

— Нет, — спокойно ответил капитан, — мы не можем отдать тебе корабль, потому что все плывущие на нём погибнут.

— Это ещё кто такой? — удивилось морское божество. — Ты разве меня не боишься?

— Я — капитан этого судна, и боюсь лишь одного, чтобы не погиб в море по моей вине ни один человек.

— Ладно, не нужен мне ваш корабль, обойдусь и без этой старой лоханки, — заявило морское божество. — Хочу теперь тебя испытать: если ты такой смелый, то посмотрим, какой ты умный. Отгадаешь мои загадки — отпущу всех, да ещё и награжу по-царски; не отгадаешь — всех съем.

— Хорошо, — согласился капитан.

— Первая моя загадка такая, — сказало морское божество, — есть ли в мире кто-нибудь страшнее меня?

— Есть, — ответил капитан, — и значительно страшнее тебя.

— Кто же это такой? — удивилось морское божество.

— В этом мире, — ответил капитан, — многие люди убивают, грабят, лгут, клевещут. Всех их после смерти ведут стражи ада на всевозможные муки: разрезают на куски острым оружием; дробят колесницами; толкут пестом в ступе; заставляют карабкаться на гору, утыканную острыми мечами; сжигают в огненной яме; варят в котлах. Так вот, тот, кто в течение ста тысяч лет испытал на себе подобные жестокие муки, выглядит несравненно страшнее тебя.

Услышав это, морское божество тут же обернулось истощённым и измождённым человеком и опять спрашивает:

— Есть ли в мире кто-либо более худой и измождённый, чем я?

— Конечно, есть, — ответил капитан.

— Кто же это такой? — спросило морское божество.

— Те глупцы и невежды, — отвечал капитан, — которые по натуре своей жадны и корыстолюбивы. После своей смерти они возрождаются в мире претов — духов. Ростом они с гору, а горло тоненькое как иголка. И вот такой прета, с всклокоченными волосами, почерневший и измождённый, гораздо более худ и слаб, нежели ты.

И тут же морское божество обернулось самым совершенным по красоте человеком и снова задало вопрос:

— А есть ли в мире кто-то столь же прекрасный, как я?

— Есть во сто крат красивее тебя, — ответил капитан.

— Кто же красивее меня? — спросило морское божество.

— В мире этом, — сказал капитан, — мудрый человек, ставший учеником Будды и исполняющий все его наказы, после своей смерти возрождается в Таватимсе — мире богов, обретая и изумительную красоту. Он в тысячу раз превосходит тебя.

Морское божество рассердилось, что капитан правильно ответил на вопросы. Зачерпнуло оно пригоршню воды и произнесло:

— Говори, умник, где больше воды, в пригоршне или в море?

— В пригоршне воды больше, в море меньше, — сказал капитан.

— А вот, и нет, — обрадовалось божество. — В горсти воды и муха не утонет, а в море без следа исчезают даже огромные острова. Вот ты сейчас утонешь, так и узнаешь, много ли в море воды.

— Ты меня смертью не пугай, я её не боюсь, — отвечал капитан. — Если спрашиваешь, то изволь ответ выслушать до конца.

— Говори, говори, жить тебе осталось недолго, — пообещало морское божество.

— Хотя воды в море и много, — сказал капитан, — но неизбежно наступит время, когда оно высохнет. Если же кто от чистого сердца пожертвует пригоршню воды Будде или монашеской общине, или подаст нуждающемуся бедняку, то эта вода — благая заслуга — не иссякнет никогда. Поэтому мудрые и говорят, что воды в море меньше, а в пригоршне больше.

— И откуда только берутся такие умные? — проворчало морское божество.

— Я слышал слова Будды Шакьямуни, — ответил капитан.

— Вот эти сокровища возьми себе, — сказало морское божество, — ты их заслужил, а другие передай своему учителю, Будде.

С этими словами морское божество передало капитану множество драгоценностей и бесценных сокровищ в подарок Будде.

— Вот, смотрите, — закончил свой рассказ Учитель, — сюда идут капитан и его спутники. Они несут нам подарки морского божества.


Будда, или Легенда о Разбуженном принце
ГЛАВА ПЯТАЯ
Будда, или Легенда о Разбуженном принце
О черепахе и гусях

Будда, или Легенда о Разбуженном принце днажды ученики собрались вокруг Будды, и он начал рассказ о черепахе, которая жила в пруду и дружила с дикими гусями. Случилась засуха, и пруд стал мелеть. Гуси собрались перелететь на другое место и вспомнили о своей приятельнице. Ей угрожала гибель, если пруд высохнет.

— Скажи, наш мудрый друг, — обратились гуси к черепахе, — как тебе помочь?

Черепаха долго думала, а потом сказала:

— Друзья, возьмите палку за концы, а я возьму её ртом посередине. Вы взлетите и понесёте меня туда, где много воды. Только смотрите, когда будете лететь, не говорите ни с кем, а то выроните меня и я разобьюсь.

Сказано — сделано. Гуси взяли в клювы палку, черепаха прицепилась к ней, и они полетели. Увидели их с земли люди, удивились и закричали:

— Смотрите, смотрите! Гуси черепаху несут! Кто только это придумал?!

Черепахе очень захотелось похвастаться, что это она придумала, как можно лететь вместе с гусями. Она обо всём забыла и закричала:

— Это я…

Ещё не закончив говорить, черепаха упала на землю и разбилась.

— Когда вам, моим ученикам, захочется сказать «я», — сказал Будда, — то подумайте сначала, следует ли это делать. Во всём надо знать меру. Это отличает умного человека от глупого. Послушайте рассказ о крестьянине, который никогда не пробовал соли.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация