Как раз такой и была песня «Чарли из Шампани» — ее насвистывал каждый мальчишка-посыльный.
Другая песня называлась «Франт Гилберт». Песни, подобные этим, леди Грейсон и послала дочери во Флоренцию. Их ритмичная музыка уже завоевала Лондон и вскоре была подхвачена самыми аристократичными ученицами «Высшей школы».
Впервые англичанки выиграли состязание.
«Может быть, отчим решил, что вчера я играла слишком фривольные вещицы, — подумала Донелла, приближаясь к двери кабинета. — Сегодня вечером я буду играть только классику».
Она вошла в кабинет и обнаружила сэра Маркуса не за столом, как ожидала, а у окна.
Отчим Донеллы был высок и красив, однако красота эта была совсем другого рода, нежели красота отца девушки. И все же внешность у него была выдающаяся.
— Мне сказали, что вы хотите видеть меня, папенька, — довольно робко произнесла Донелла.
Сэр Маркус обернулся, и девушка к своему облегчению увидела, что он улыбается.
— Ты хорошо прокатилась, Донелла? — спросил он.
— О да, великолепно! — ответила девушка. — Ваши лошади просто замечательны. Какое удовольствие на них ездить!
Сэр Маркус подошел к камину и встал к нему спиной.
Хоть апрельское солнце и светило вовсю, погода все еще стояла прохладная, и в большом доме с огромными комнатами и высокими потолками немудрено было продрогнуть. Поэтому по утрам слуги первым делом разжигали огонь во всех каминах.
— Сядь, Донелла, — сказал сэр Маркус. — Я хочу поговорить с тобой.
— О чем, папенька? — спросила Донелла. — Надеюсь, я ничего не натворила?
— Нет-нет, ты просто очень везучая девушка, — ответил сэр Маркус.
Донелла вопросительно посмотрела на него.
— Потому что у меня есть возможность кататься на ваших великолепных лошадях?
— Нет, из-за кое-чего поважнее, — ответил отчим.
Донелла ждала объяснений, гадая, что бы это могло быть.
После короткой паузы, во время которой сэр Маркус, казалось, подбирал подходящие слова, он произнес:
— Лорд Уолтингем навестил меня этим утром по дороге в Лондон, и мы с ним долго говорили.
Донелла попыталась догадаться, как это связано с ней.
Лорд Уолтингем был близким другом ее отчима и к тому же весьма уважаемым человеком. Он занимал высокую должность в суде и представлял королеву в должности лейтенанта ополчения Хертфордшира. К тому же он был очень богат и происходил из знатной семьи, а Донелла знала, что это производило большое впечатление на сэра Маркуса.
Ее отчим невероятно гордился своими предками, однако предка лорда Уолтингема сделала пэром еще Елизавета I. На протяжении столетий члены его семьи верно служили нации и были вознаграждены за свои труды.
— Ты будешь удивлена, узнав, что лорд Уолтингем хотел поговорить о тебе, — произнес сэр Маркус.
— О… обо мне? — в удивлении воскликнула Донелла.
Лорд Уолтингем приезжал на обед за день до того, и теперь она постаралась вспомнить, что же такого он говорил, что касалось бы ее отчима.
Затем она вспомнила, что недавно ощенилась всегда сопровождавшая его сука лабрадора.
Донелла улыбнулась и произнесла:
— Я знаю, зачем он приезжал! Он собирается предложить мне одного из своих щенков, но мне кажется, папенька, что вы вряд ли позволите мне держать его.
— Нет, — ответил сэр Маркус, — он приезжал совсем не за этим. И к тому же в этом доме не будет никаких собак, кроме моих собственных!
— Тогда… что же ему было нужно? — с любопытством спросила Донелла.
— Возможно, тебя это удивит, как удивило меня, — ответил сэр Маркус, — но, как я уже сказал, ты весьма удачливая девушка, потому что лорд Уолтингем хочет, чтобы ты стала его женой!
В первое мгновение Донелла решила, что ослышалась. Она потрясенно уставилась на сэра Маркуса, и пролепетала первое, что пришло ей в голову:
— Н-но… он же старый… совсем старый!
Сэр Маркус посуровел.
— Его сиятельство — мой ровесник, а я не считаю себя стариком.
— Нет… конечно же нет… папенька… — быстро произнесла Донелла, — но вы ведь женаты на моей матери, и этот лорд Уолтингем мне… мне в отцы годится!
— Я не считаю возраст серьезной помехой, — произнес сэр Маркус. — Лорд Уолтингем — один из наиболее уважаемых людей графства, он сказочно богат и всеми уважаем.
Он сделал паузу перед тем, как добавить:
— Ты должна на коленях благодарить Господа, Донелла, за то, что он дал тебе возможность стать женой такого человека.
— Но… я же не могу… выйти за него! — возразила Донелла. — Я… я же почти не знаю его… и… не люблю…
Она едва не добавила «и не смогу полюбить такого старика», но вовремя вспомнила, что ее отчим был очень чувствителен к упоминаниям о собственном возрасте.
Поэтому в последний момент Донелла осеклась.
— Следует ли понимать тебя так, что ты отказываешь ему? — спросил сэр Маркус.
— Как я… уже сказала, — ответила Донелла, — я… не люблю лорда Уолтингема… и не смогу выйти замуж за человека без… без любви.
— Без любви? — переспросил сэр Маркус. — Да что может знать о любви молоденькая девчонка? Любовь к такому человеку, как его сиятельство, придет после свадьбы, обязательно придет!
— А если… если не придет… что мне тогда делать? — спросила Донелла.
Ответом ей было молчание.
По лицу отчима девушка поняла, что он начинает сердиться.
— Я не намерен спорить с тобой об этом, Донелла. Видишь ли, я уже сказал лорду Уолтингему, что мы с твоей матерью будем рады видеть его твоим мужем.
Он посмотрел на Донеллу, проверяя, слушает ли она его, и продолжал:
— Завтра вечером он приедет, чтобы сделать тебе формальное предложение, которое ты примешь!
— А если я… откажу ему? — нерешительно спросила Донелла.
— О таких глупостях не может быть и речи, — ответил сэр Маркус.
— Но я же уже говорила, что… — начала девушка.
— Послушай, дурочка, — перебил ее отчим, — ты же жила за границей и должна знать, что там браки между аристократами всегда заключаются по расчету. То же самое касается и Англии. Как твои опекуны мы с твоей матерью можем выдать тебя за кого угодно, и ты обязана повиноваться!
Донелла вскочила на ноги.
— Как вы можете принуждать меня к тому, что сделает меня несчастной? — спросила она. — Мама вышла замуж за отца, потому что любила его, и я не верю, что она может принудить меня выйти за человека, к которому у меня нет ни малейшего влечения, и который, я уверена, совсем не нравится мне как… муж.