Книга Призрачная страна, страница 9. Автор книги Алисон Ноэль

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Призрачная страна»

Cтраница 9

— Тебе понравится. Там всем нравится. Фиренце... чудесный, очаровательный город.

— Ты там был? — спрашивают Майлз и Хейвен в один голос.

Деймен кивает, глядя куда-то вдаль.

— Я жил там... Давным-давно.

Хейвен снова прищуривается.

— Трина и Роман тоже там жили.

Деймен равнодушно пожимает плечами, как будто их имена ничего для него не значат.

— А тебе не кажется, что это довольно странно? Вы все жили в Италии, в одном и том же городе, и все в итоге оказались здесь — почти одновременно, с разницей всего в несколько месяцев?

Хейвен подается вперед, забыв о кексе.

Но Деймена так просто не сдвинешь. Он прихлебывает свой алый напиток и чуть приподнимает плечи, словно на подобный вопрос и отвечать не стоит.

— Скажи, что мне там посмотреть? — спрашивает Майлз, лишь бы разрядить атмосферу. — Что-нибудь такое, что не хотелось бы пропустить?

Деймен делает вид, что задумался, хотя ответ приходит быстро.

— Во Флоренции все интересно. Обязательно посмотри Понте Веккио — первый мост через реку Арно и единственный уцелевший во время войны. Да, и зайди в галерею Академии художеств, там много великолепных произведений, в том числе «Давид» Микеланджело, и еще...

— «Давида» я не пропущу, можешь быть уверен! — отзывается Майлз. — И мост, и знаменитый собор, и прочие радости, перечисленные в любом путеводителе для туристов. Меня больше интересуют тихие уголки, подальше от проторенных троп. Ну, знаешь, куда ходят настоящие флорентийцы. Роман жутко расхваливал одно местечко, забыл, как называется — там вроде хранятся малоизвестные картины и другие предметы эпохи Возрождения. Об этом месте мало кто знает. Что-нибудь в таком духе можешь посоветовать?

Деймен смотрит на него так напряженно, что у меня по спине пробегает холодок.

— С ходу ничего не вспоминается, — говорит Деймен, стараясь смягчить впечатление от взгляда, хотя голос звучит немного резко. — Впрочем, если заведение, где якобы хранятся прекрасные произведения искусства, не упомянуто в путеводителях, скорее всего там какое-нибудь жульничество. Рынок антиквариата переполнен подделками. Лучше не трать зря время, когда столько всего интересного можно посмотреть.

Майлз пожимает плечами. Разговор ему уже надоел, и он снова принимается набирать эсэмэску.

— Ладно, не важно, — бурчит он себе под нос, с дикой скоростью нажимая большими пальцами на кнопки. — Роман обещал, что составит мне список.

Глава 6

— Ты делаешь поразительные успехи! — улыбается Деймен. — Неужели сама научилась?

Я киваю, оглядывая просторную пустую комнату. Впервые за несколько недель я собой довольна.

Как только Деймен обмолвился, что хочет избавиться от накопившейся за время царствования Романа суперсовременной мебели, я ухватилась за эту идею и с огромным энтузиазмом ликвидировала ряды черных кожаных кресел, телевизоры с плоским экраном, красный бильярдный стол и хромированную барную стойку. Все это были символы, физические свидетельства самого печального периода в наших отношениях. Я с таким азартом набрасывалась на каждый предмет обстановки, что не знаю даже, куда все подевалось. Главное — здесь этого больше нет.

Деймен качает головой.

— Вижу, тебе больше не нужны мои уроки.

— Ты уверен?

Улыбаясь, я отвожу темные пряди с его лица рукой в перчатке. Надеюсь, мы скоро сумеем получить от Романа противоядие или по крайней море придумаем какой-нибудь не столь бросающийся в глаза способ обойти запрет на прикосновения.

— Понятия не имею, куда я отправила все это барахло. И не могу заново обставить комнату, не зная, где ты хранишь прежние вещи.

Я чуть-чуть опоздала, потянувшись к его руке, — Деймен отходит к окну.

— Мебель... — произносит он чуть глуховато, рассматривая ухоженный газон перед домом. — Вернулась в состояние чистой энергии. Что до остального... — Он чуть заметно приподнимает широкие плечи. — Да какая разница? Мне больше ничего не нужно.

Я смотрю ему в спину — поджарое тело, непринужденная осанка... Как он может с таким безразличием отказываться от сокровищ своего прошлого? Портрет в строгом синем костюме кисти Пикассо, портрет работы Веласкеса, где Деймен изображен верхом на норовистом белом жеребце, другие сокровища...

— Это же бесценные предметы! Их нужно обязательно вернуть! Ты их ничем не заменишь.

— Успокойся, Эвер. — Голос у него уверенный и отрешенный. Деймен вновь оборачивается ко мне. — В сущности, все это барахло ничего не значит. Единственное, что важно: ты.

Это, конечно, прекрасно, вот только на меня производит совсем не то впечатление, какого можно бы ожидать. В последнее время Деймена заботит только одно: как искупить свою вину передо мной и перед кармой. Мне, само собой, приятно, что я занимаю первое и второе место в его мыслях, да вот беда — список дальше обрывается.

— Неправда! Это совсем не барахло! — Я подхожу ближе, уговариваю, упрашиваю и надеюсь, что он меня наконец услышит. — Книги с автографами Шекспира и .сестер Бронте, канделябры от Марии-Антуанетты и Людовика Шестнадцатого... ничего себе «барахло»! Это, черт возьми, история! Прошлое нельзя взять и выбросить, словно коробку с надоевшими побрякушками отправить на благотворительную распродажу!

Деймен смотрит на меня чуть мягче. Проводит кончиком пальца в перчатке от моего виска до подбородка.

— Я думал, ты ненавидишь эту «пыльную древнюю комнату» — кажется, ты так ее называла?

Пожимаю плечами.

— Люди меняются. — Вот бы и он наконец переменился, вновь стал прежним Дейменом! — Кстати, о переменах — почему ты так переживаешь, что Майлз едет во Флоренцию? — Деймен застывает при одном звуке этого слова. — Из-за истории с Триной и Романом? Не хочешь, чтобы Майлз узнал, что между вами общего?

Деймен смотрит на меня, приоткрыв губы, словно готов заговорить, потом отворачивается, буркнув:

— Меня это не волнует.

— Знаешь, ты совершенно прав. Будь ты нормальным человеком, никому бы и в голову не пришло, что ты переживаешь. Но ты всегда такой спокойный, непробиваемый — достаточно тебе слегка прищурить глаза и самую чуточку стиснуть зубы, сразу ясно, что ты расстроен.

Он вздыхает и снова подходит ко мне.

— Ты видела, что случилось во Флоренции. Да, город прекрасный, но у меня с ним связаны невыносимые воспоминания, и мне не хотелось бы их ворошить.

У меня перехватывает горло при мысли о картинках, которые мне показали в Летней стране: Деймен прячется в шкафу и видит, как отца и мать убивают головорезы, разыскивающие эликсир, потом его мучают церковники в приюте, во Флоренции свирепствует «черная смерть», Деймен уговаривает Трину и других сирот выпить эликсир бессмертия, надеясь всего лишь исцелить и не подозревая, что все они обретут вечную жизнь. Какая же я дрянь, что напомнила ему обо всем этом...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация