Книга Дом из зеленого стекла, страница 69. Автор книги Кейт Милфорд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дом из зеленого стекла»

Cтраница 69

— Там на скамейке в саду вырезана памятная надпись в твою честь, — сказал Майло. — Ты из-за этого не хотела меня отпускать? Не потому, что это пустая трата времени, а потому, что я мог выяснить правду?

— Это эпитафия на надгробном камне, — просто ответила она. — А не просто надпись. Думаю, все решили, что после случившегося с отцом лучше держать в секрете место, где находится моя могила. Спрятать её. Дело не в том, что я не хотела, чтобы ты знал правду, просто я решила, что это… смутит тебя. Может, даже напугает.

— Я не испугался!

— Но я ведь вижу, как неожиданности тебя расстраивают, — мягко возразила девочка. — Как ты огорчаешься всякий раз, когда кто-то проникает в твоё личное пространство, неважно, твоя ли это комната, ваш с родителями этаж или целый дом, куда вдруг нагрянула целая куча постояльцев. Я не могла представить, как ты себя поведёшь, когда узнаешь обо мне, и решила: да ну это всё, — добавила она грубовато и снова стала похожа на Мэдди. — Это правда.

Майло кивнул. В горле застрял комок, и он ощущал, как откуда-то изнутри поднимается тревога. Она права. Внезапно дом показался ему чужим.

Майло посмотрел на свою подругу. Она выглядела так же, как и раньше.

— И как тебя называть? — беспомощно спросил он.

Она задумалась на минуту.

— Разве нам до того, чтобы всякий раз про это думать? — в голосе её звучала надежда. — Я всё та же Мэдди, с которой ты познакомился, Майло.

Он снова кивнул. Но неприятное чувство, от которого сводило живот, никуда не делось.

— Родители… — прошептал он. — У него… пистолет.

Эдди — то есть Мэдди, решительно поправил себя Майло, — покачала головой.

— Мистеру Винджу не нужны твои родители. И Фенстер не нужен. Он хочет что-то, что, как он думает, спрятал здесь отец или кто-то ещё. Если мы это найдём, то избавимся от Винджа, и никто не пострадает.

— А вдруг уже пострадал? — запротестовал Майло, но тут же просиял: — Мэдди, если ты… ммм… если тебя никто больше не видит, не могла бы ты… ну, не знаю, подкрасться к нему и выхватить пистолет?. Ты это вообще можешь? Ну, забрать что-то у… у…

— У кого-то живого? Конечно. Ты же отдавал мне всякие вещи. Но забрать пистолет… — она покачала головой. — Я думала об этом, но я не наделена магической силой, которая помогла бы отнять пистолет. Ты можешь попытаться с тем же успехом, разница только в том, что если это попробую сделать я, это получится совершенно неожиданно.

— Может, это то, что нужно?!

— Ой, не думаю. Ты знаешь, как отнять пистолет у взрослого? Лично я нет. И потом, он-то умеет пользоваться пистолетами, а я не умею. Что-то может пойти не так. А если ещё у кого-то окажется пистолет? Тогда кто-то может серьёзно пострадать. Иди даже погибнуть.

Она замолчала, и тут Майло вспомнил, что Дока Холистоуна так и не поймали много лет тому назад.

— Ты это видела? — спросил он.

— Ты про… — Мэдди покачала головой и потупилась. — Нет. Я видела только, как мистер Виндж пытался его арестовать. — Она присела рядом с Майло на ящик, и они немного помолчали, потом она наконец рассказала: — Он вернулся домой поздно в тот вечер. Со скалы. Тогда не было никакого фуникулёра, даже лестницы толком не было. Только несколько едва заметных ступенек. Если знаешь, где они, то можно взобраться наверх, но никаких перил, а если прошёл дождь, то ступеньки становились скользкими и подняться было тяжело. — Она судорожно вздохнула. — Наверное, он долго до этого бежал. Бежал, карабкался по скалам, выбирая самый короткий путь, какой только можно, чтобы оторваться от слежки и быстрее добраться домой.

Майло неуклюже похлопал её по плечу.

— Я вот всё думаю, что он пришёл за мной, — продолжила она тихо. — Мы собирались бежать и переждать на море, пока тут всё утихнет. На самом деле, наверное, он просто хотел попрощаться и сообщить, где лучше укрыться. Должно быть, понимал, что, выследив его, агенты «Д. и М.» не остановятся, пока не схватят. Он предпочёл бы, чтобы я осталась целой и невредимой, пусть даже это и означало разлуку.

— А где была твоя мама?

— Умерла, когда я была маленькой.

— И ты жила здесь совсем одна, пока отец был в отъезде?

— Ну, не совсем. За домом следили миссис Галлик и её племянник. — Мэдди грустно улыбнулась. — Она считала, что за всё тут отвечает, пока нет папы. Я не спорила, поскольку они с Полом — так звали племянника — играли со мной в «Странные следы». Но в ту ночь я была дома одна. Очень редко, но так бывало.

— Как же он мог тебя тут бросить? — возмущённо спросил Майло. — А что, если бы с ним что-то случилось? Ты бы осталась совсем одинёшенька. Ты бы стала…

Мэдди подняла глаза и спокойно посмотрела на него.

— Сиротой? Как ты?

— Да! — Но в ту же секунду, как слова слетели с губ, Майло пожалел о сказанном.

— Но ты не сирота, — возразила Мэдди слегка раздражённо.

— Нет, — пробормотал он.

— У тебя есть семья. Даже две, пусть одна из них — это нераскрытая тайна. И откуда ты знаешь, что первая твоя семья, та, в которой ты появился на свет, не сделала точно то же самое, что и мой папа. Может быть, они решили, что так будет лучше для тебя, но из-за этого вы не смогли остаться вместе? — Она была сердита. — И вообще-то, всё не так уж плохо для тебя обернулось!

Майло закачал головой и прикрыл уши руками.

— Знаю! Знаю! Хватит! Ладно?!

— Всё вышло просто замечательно, — резко добавила Мэдди, ткнув пальцем в сторону чердачной двери, которая отделяла их от всех остальных. — Ты здесь, с двумя любящими родителями, которых ты тоже любишь. А я… — Девочка замолчала и судорожно вздохнула: — Умерла…

«Я умерла…»

— У подножья холма висел колокол, — продолжила Мэдди, голос становился всё мягче и спокойнее. — Отец позвонил, прежде чем начал подниматься наверх, должно быть, чтобы разбудить меня. Я выбралась на пожарную лестницу, чтобы посмотреть, где он. А оттуда…

— Ты видела ту часть леса, — закончил за неё Майло, — где отец показался, когда добрался до верха.

— Я заметила его и помахала. Он меня не увидел. Он смотрел в другую сторону. На площадку перед входом в дом…

— …откуда тянется дорога на холм?

— Да. Поскольку там его подстерегал мистер Виндж. Я его не разглядела, но отец, наверное, его заметил. Он развернулся и побежал в лес, а спустя минуту мистер Виндж — только тогда он был молодой, почти как отец, — бросился следом и тоже исчез за деревьями. Я ужасно перепугалась. Затаила дыхание. И вот мистер Виндж появился снова. Уже без папы.

Майло тоже затаил дыхание.

— Ещё один парень, который немного отстал, бежал по лужайке вслед за мистером Винджем к лесу. — Мэдди продолжала рассказ, и голос у неё был почти ровный, разве что иногда слегка подрагивал. — Я высунулась как можно дальше, чтобы подслушать их разговор. Мистер Виндж закурил. — Она облизнула губы. — И я… поняла, что отец упал со скалы. Он оступился и теперь лежал у подножия. Мистер Виндж видел, как он падал, и не сомневался, что отец погиб, иначе он бы продолжил преследование. Напарник подошёл к мистеру Винджу, тот выдохнул сигаретный дым, а потом открыл рот, собираясь что-то сказать. Я высунулась ещё дальше… надеялась, а вдруг я ошиблась, может, мистер Виндж сейчас скажет, что отец сбежал и они поймают его в следующий раз… Я подалась вперёд, чтобы расслышать его слова и…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация